Faut pas charrier. | No kidding |
Je veux dire que personne ne nous aidera et qu'on se fera charrier par des gosses. | I mean, no one will help and will be bullied by kids instead. |
Tu vois, ils étaient, genre, en train de se charrier là-dessus. | You know, they were, like, kidding each other about it. |
Vous êtes venu pour me charrier ? | Did you come in here to kid me? |
Les autres l'ont charrié et l'ont appelé "Chaussettes" Joe | The players kidded him, called him "Shoeless Joe" and the name stuck. |
- Beau, il te charrie. | - Beau, he's kiddin' you. |
- Je te charrie, je t'ai vu combattre. | He's fast. Just kidding. I've seen you fight before. |
- Je te charrie. | - I'm just kidding. |
- Ne me charrie pas. | - Don't kid me. |
- Non, je charrie ton fiston. | -l'm just breaking your kid's balls. |
- Vous charriez trop, mais un truc de ouf! | Your kidding around goes too far. |
- Vous me charriez ? | - You're kidding me. |
- Vous me charriez. | You're kidding me. |
Ne le charriez pas là-dessus. | Don't you kids tease him about this. |
Vous charriez ? | You're kidding? |