Un jour sans ombre Mec, tu devrais te carapater | The day without the shadow Son, I think you should skedaddle |
D'abord c'est du chien, après ça se carapate, c'est quoi après? | First, wet dogs, then carcass. What's next? |
Normalement, quand un type hétéro comme ça atterrit ici par accident, il regarde autour de lui, voit que il s'est trompé et se carapate par la porte. | Normally, when a straight guy like that wanders in here by accident, he looks around, sees what he's gotten himself into, and then he slinks out the door. |