Get a French Tutor
to do
Alors ferme-la et ne viens plus me bassiner au sujet de la guerre.
Now shut up and don't open your yap about the war again!
Arrête de me bassiner avec ça ! On s'en fout !
It doesn't matter.
Arrête donc de la bassiner avec tes cotisations.
Look, why don't you leave her alone?
Arrêtez de me bassiner et finissons-en.
So quit yankin' my crank and let's do this, huh?
Au risque de te bassiner, les deux tiers des personnes de moins de 18 ans regrettent de l'avoir fait.
Well, at the risk of going "afterschool special" on you, two-thirds of all people under the age of 18 regret doing it too soon.
"L'eau renversée d'une bassine n'y retourne pas."
Water spilled from a bowl doesn't return.
Chaque année, ta mère me bassine pour que je le fasse.
Every year about this time, Mom gets on me to do it.
Chaque fois que je descends, on me bassine rapport à ce que je devrais faire.
whenever under some it says to me what would have or would not have to do.
Dans le monde entier, les femmes accouchent chez elles avec une paire de ciseaux et une bassine d'eau chaude.
Women all over the world do this at home with nothing more than a pair of scissors and a bucket of hot water.
Et toi, t'es un idiot, mais je te bassine pas avec ça.
And you're an idiot,but I don't rake you over the coals for it.
Vos types font votre champs et vous me bassinez.
You guys do the fielding and you bowl to me.
Ça fait 5 min que j'essaie d'en placer une et vous nous bassinez avec votre concert.
I have been trying for five minutes to tell you about my meeting with Dean Tucker, and all you two can do is go on about your silly concert.