"Je dois astiquer mes étoiles de général." - Hé, Luz ! | "I need to polish my oak leaves." |
Allez donc astiquer votre insigne ! | Why don't you go home and polish your badge? |
Après, tu pourras astiquer ma... selle. | And when you've done that, you can polish my... s-saddle. |
Autant astiquer une crotte. | It's like polishing a turd. |
C'est pour ça que j'ai passé l'après-midi à astiquer l'argenterie. | So that's why I've been polishing silver all afternoon. |
Ce sera astiqué à la perfection Madame, jusqu'à la dernière fourchette. | It will be polished to perfection, madam, down to the last fork. |
Donc ce matin, j'ai nettoyé mes gouttières, lavé les sols, balayé le garage, frotté les deux côtés des vitres, et j'ai astiqué les trois pièces d'argenterie que j'ai. | So, this morning I, uh, I cleaned the gutters out on my roof, I mopped the floors in my house, swept the garage, Windex'd the windows inside and out, and, uh, polished the three pieces of silver I own. |
J'ai astiqué Herbie pour ton rendez-vous. | - Got Herbie all polished out for ya. |
J'ai rangé, nettoyé, astiqué et j'ai même sorti tantine. | I straightened things up, cleaned, and polished. And I even got my aunt out of the apartment! |
Le valet de chambre de Monsieur, astiqué comme une botte... portant les deux violons de Monsieur comme le saint-sacrement! | The gent's valet, polished like a boot, carrying his 2 violins like the Sacrament. |
- Je te l'astique ? | - I polishes? |
- Tiens! Fouille-merde, qui astique les cuivres! | Here's Turd-Packer polishing the silver! |
Alors ce truc de "j'astique l'Oscar de mon mari", | So that stuff about your husband polishing his Oscar, |
Charlie, j'aimerais que L'on nettoie le Queen, qu'on le lave bien et qu'on astique les cuivres. | Charlie, let's make the Queen as clean as we can. Scrub her decks and polish her brass. |
II faut que j'astique ma boule de cristal. | But l've got to polish up the crystal ball. |
Frottez, astiquez, et vous reviendrez en héros. | Do your spit and polish and you'll come home with the seals following in admiration. |
J'espère que vous n'astiquez pas vos bijoux dans le labo. | I'm sure you're not polishing your jewelry in the lab. |
Un dollar, si vous me l'astiquez. | I'll give you a buck to polish it. |
Vous astiquez des plats en argent dans lesquels vous ne dinerez jamais. | You polish silver you will never dine with. |
Il s'affaire autour de sa voiture, l'astiquant et y mettant tout son cœur. | He's sitting in, walking around, polishing and pouring out his heart to his new car. |