Get a French Tutor
to wear
Il faut toujours être aimable et arborer un sourire figé.
All night one has to wear a big, frozen smile.
Il y a une chose que tu devrais envisager d'arborer pour une fois.
Though there is one thing you might consider wearing for once.
L'idée est impopulaire, mais on doit arborer son impopularité comme une médaille d'honneur
Now, it's an unpopular idea... butyou have to wearyour unpopularity as a badge ofhonor, don'tyou?
Porter un kimono élégant, avoir une longue mèche sur le côté, et arborer un poignard. Les jeunes de maintenant...
Wearing slick clothes, wearing the topknot sideways walking the streets with a swagger, oh yeah it's all so impressive.
Pour lui, ça se résumait à du pain, à des andouillettes et à l'occasion d'arborer l'uniforme à la chasse aux renards du samedi.
Probably figured it was gonna be all corn pone and chitlins and... and the chance to wear his uniform to the Saturday fox hunt.
C'est le visage qu'on arbore pour cacher ses sentiments.
It's the face you wear when you don't want people to know what you're feeling.
Il fait un régime, s'est acheté 5 nouvelles chemises, il arbore une montre qu'un client lui a soi-disant offerte.
He's on a diet, he bought five new shirts, he's wearing a watch a "client" offered him.
L'air martial, arbore tous tes rubans: Le beau linge verra enfin un héros... debout!
Stand tall, look sharp, and wear all your ribbons so these people can see a hero who isn't dead.
Parce que j'arbore un sourire béat, il y a des chances que, au moment où je t'apercevrai, il y a des chances que tu penses que je suis amoureux de toi,
Chances are 'Cause I wear a silly grin The moment you come into view
Mais vous arborez un drapeau, pensant mener un combat entre pays!
Yet you wear a flag on your chest and think you fight a battle of nations!
En premier, se serai de jouer dans le World Series of Poker, fièrement ... arborant fièrement ... une chemise de flamme.
First, is to play in the World Series of Poker, proudly... proudly wearing... a flame shirt.
Et pour m'apprendre l'humilite, les dieux m'ont condamne à te regarder te dandiner en arborant ce fier lion qui etait l'emblème de mon père et de son père avant lui.
And to teach me humility, the gods have condemned me to watch you waddle about wearing that proud lion that was my father's sigil and his father's before him.
Hier soir, il entre au Shamrock, roulant des mécaniques... téléphone à une nana... comme quoi il vient de braquer un drugstore... arborant une fausse moustache, et qu'il a plein de blé.
Last night he walks in here being a big shot on the phone... ...sayinghowherobbedaliquor store wearing a fake mustache.
Le coeur gros, arborant un sourire tremblotant.
Sick at heart, wearing a brave but trembling smile.
Quand il rentre, tu l'attends chez lui, en arborant un peu de chantilly et un grand sourire.
He gets home. You meet him at the door wearing nothing but whipped cream and a smile.