Get a Finnish Tutor
- Kuinka usein partiot liikkuvat?
How often do these patrols go out?
- Mitä partiot sanoivat?
- What about our patrols?
- Ra'n partiot käyvät täällä usein.
- Come with me. Ra's patrols come often.
Ei ole parempaa kuin hävitä vähän rahaa, unohtaakseen nuo 14 tuntiset partiot.
Nothing like losing a little money to take your mind off those 14-hour patrols.
Esphenien partiot ovat olleet kimpussamme paostamme lähtien.
The Espheni patrols have been all over us since our escape.
Etenkin tiedotustilaisuuden jälkeen. Kerroitte partioiden lisäämisestä...
Particularly after the news broadcast when you told them about the increased patrols...
Jos kenraali Wellesley haluaa minun lähtevän maahan joka on ranskalaisten partioiden vaivaama, kaappaavan sillan ja pitää sen riittävän kauan jotta voitte räjäyttää sen. Sitten sir, tarvitsen tarkka-ampuja komppanian. Ensiluokkaisia miehiä.
If General Wellesley wants me to go into country infested by French patrols, grab a bridge, and hold it long enough for you to blow it to kingdom come, well, then, sir, I'll need a crack company of first-class men.
Kapteeni Metsker, käske partioiden pysyä asemissaan.
Captain Metsker, tell the patrols to hold their positions.
Me livahdamme amerikkalaisten partioiden ohi.
We will pass through the American patrols and their sonar nets.
Miten pääsemme akritirien partioiden ohitse?
May I ask how you propose to get past the Akritirian patrols?
- Lisäsin partioita Dolphin Stadiumille, - Bayside marketplacelle ja hotellille.
I added additional patrols at dolphin stadium, bayside marketplace, and casa casuarina.
- Lähettäkää lisää partioita matkaan.
- Send out additional patrols.
- Minä harhautan partioita.
I'll create a diversion so you can get past those patrols.
- Niin. Olemme nähneet pieniä partioita, yksi kipittäjä, yksi mecha.
We've been seeing small patrols -- one Skitter, one Mech.
- Täällä ei ole näkynyt partioita yli vuoteen.
There ain't been patrols around here in over a year.
- Ketkä näissä partioissa olisivat? - Me.
And who would do these patrols?
Huolehdi vain saarta vartioivista partioista.
Worry about the patrols around that island.
Hän tietää Meksikonlahden partioista.
So he'd have access to all the security patrols in the Gulf of Mexico.
Kuka kertoo sinulle partioista?
So who tells you about the patrols?
Meidän on keksittävä keino peittää moottoreista lähtevä lämpö, kunnes pääsemme tarpeeksi kauas niistä partioista.
We need to find a way to mask the heat coming off those engines long enough to put some distance between us and those patrols.
Pidä yhteys kaikkiin partioihin.
Captain, keep in contact with all the patrols. Hey, hey...
Kaikilta Saksan partioilta... olisi parempi odottaa kunnes tulee pimeä.
With all the German patrols... it would be better to wait till dark.
- Meistä ei ole vastusta heidän partioille.
We wouldn't be enough to fight one of their patrols.
Etsikää kuva ja antakaa se partioille ja toimittajille.
Find a photo. Get his face out to all patrols and the media.
Haluan antaa käskyjä kaikille partioille.
I want to get orders out to all the patrols.
Lennokkeja hankitaan neljän ryhmissä, CAP-partioina.
But we procure the drones in groups of four, combat air patrols, or CAPs.
Herään ja partioin samoja paikkoja joka päivä.
I wake up every morning, do the same patrols every day.
- Asevarastoa on sabotoitu. Lähetän partion sinne.
- l've moved patrols to the armoury.
- He lähettävät varmaan yöllä partion.
They'll send a patrol up here tonight.
- Hälytin jaffa-partion.
- I alerted a Jaffa patrol to our presence. - Obviously.
- Luulen, etteivät he tiedä - meidän olevan täällä, koska lähettivät partion tukialuksen sijaan.
Sending a patrol instead of the base ship tells me they didn't even know we were here.
- Mitä? Voisit tulla yhdeksi illaksi minun autooni partion kyytiin.
- Riding along with us on patrol one night.
- Voimme houkutella kaksi partiota rajalle.
We can draw the two patrol cars to the far edge of town.
-Hän ei kutsunut partiota. He piirittävät meitä.
He didn't recall that patrol.
-Kahdeksan partiota etsii kylistä tarkka-ampujia.
- There are eight patrols checking the villages for diehard snipers.
-Kaksi partiota on heidän jäljillään
- Two patrols have been sent.
Aivan yksin, kaksi partiota. Eräät puhuvat kymmenestä
Single-handed, two patrols.
- Ei kukaan opi tuollaista partiossa.
- Nobody learns that on patrol. -?
- Kauanko olet ollut tässä partiossa?
- How long you been out on this patrol?
- Mies oli partiossa.
- A man has patrol duty.
- Missä partiossa olit?
What patrol was you on?
- Mutta jos olette partiossa.
- But you're on patrol.
- Mavole ja Lembeck. Miehet, jotka katosivat partiosta.
Mavole and Lembeck... the men who were lost on the patrol.
Aloitetaan partiosta.
Let's begin with the patrol.
Buffy on varmaan matkalla partiosta kotiin.
Buffy's probably on her way home from patrolling.
Chavez lähetettiin ulos partiosta.
Chavez got sent out on patrol.
Ei tarvitse puhua partiosta.
You don't have to add the "patrol."
- He törmäsivät saksalaisten partioon.
- They ran into a firefight. German patrol.
- Hän määräsi minut H-komppaniaan partioon.
He assigned me to any "H" Company patrols.
- Meni hakemaan Spiken partioon.
- No. She went to go find Spike to patrol.
- Minkä takia lähdemme partioon?
The Sergeant knows what we're doing. But what are we patrolling for?
34 minuuttia seuraavaan partioon.
T-minus 34 until the next patrol.
- Olin partiolla, ja näin jonkun rikkovan ikkunanne.
- Well, I was on patrol and saw someone break in your window.
Kolleganne kapteeni Nim partiolla, joka joutui taisteluun.
That's Captain Nim, your counterpart with the patrol that just got zapped.
Kuvittelen ehkä, mutta en ole nähnyt häntä partiolla, ja hän ilmestyi heti?
Probably nothing, but I haven't seen him on patrol before and he shows up just in time?
Lähdemme huomenna suurella partiolla liikkeelle.
I'm taking out a wide patrol tomorrow.
Olin partiolla.
I was out on patrol.
He saivat viestin partiolta, jota vihollinen tulitti.
They'd had a call from a patrol under fire behind enemy lines.
Pyydän partiolta kuittausta.
I would like to acknowledge the patrols. 81-20, over.
- Olen, minä vain... Koskahan cylonit alkavat ihmettelemään, mitä tapahtui - hävinneelle partiolle ja lähettävät toisen etsimään heitä?
How long you think it will be before the Cylons wonder what happened... to their missing patrol, and send another one here to look for it?
Ilmoitin osavaltion poliisille ja maantie- partiolle.
l've notified the state police and the highway patrol.
Korjataan jalka, luovutetaan partiolle, hän kuolee kuitenkin.
I say we fix his leg, turn him over to the patrol.
Näimme, mitä tapahtui viimeisimmälle partiolle, joka astui Cenredin maahan.
We have seen what happened to the last patrol that entered Cenred's land.
Riepu on merkki paikalliselle partiolle.
The blue rag's a signal for our local patrollers.
- Ajata toinen partio Colleten paikan ohi.
Run another patrol around Collette's place.
- Camelotin partio.
A Camelot patrol.
- Hän sanoi sen olleen partio.
He says it was a patrol.
- Joko Hauserin partio palasi?
Is Hunter's patrol back yet?
- Jos järjestetään partio...
Sir, if there's gonna be a patrol, I'd like to--