Kuka kestäisi ajan iskut ja halveksunnan, - tyrannin vääryydet, ylpeän ihmisen solvaukset, - hylätyn lemmentuskat, oikeuden hidastelun, virkamiesten röyhkeyden - ja ne potkut, jotka kunnon mies ottaisi vastaan, - | For who would bear the whips and scorns of time... the oppressor's wrong, the proud man's contumely... the pangs of disprized love, the law's delay... the insolence of office, and the spurns... that patient merit of the unworthy takes... |
Mikään ei voita halveksunnan ja pilkan kohteena olemista radiossa. | Nothing like being the object of scorn and derision on public radio. |
Tarvitsen kurjuutta, häpeää ja halveksunnan yksinäisyyttä. | I demand the destitution, shame and loneliness of scorn. |
-Taidan yrjötä omaa halveksuntaa. | - Oh, she's nice? Don't make me get sick into my own scorn. |
Hän ei ansaitse muuta kuin halveksuntaa. | He is worthy of scorn and nothing else. |
Ihmiset ottivat minut vangiksi, kiduttivat, - tekivät kokeita, ja kun viimein pakenin ja palasin omieni pariin, - kohtasin halveksuntaa tervetulleeksi toivottamisen sijaan. | I was taken prisoner by the humans, tortured,experimented on, and when I finally escaped and returned to my wraith brothers, instead of being welcomed back, I was met with scorn. |
Jos uskalsin katsoa ylöspäin, näin vain halveksuntaa tai sääliä. | If I dare look up all I see is scorn or pity |
Peiteltyä halveksuntaa. | Concealed scorn. |
Mutta moinen ei johtanut mihinkään muuhun kuin halveksuntaan ja pilkantekoon? | But such a claim didn't result in anything but scorn and ridicule? |