Get a Finnish Tutor
to melt
" Rakkaus on kuumuus joka sulattaa vahasiipeni"
"Love is the heat that melts the wax of wings.
"Millä haluat sulattaa hänet?"
"What do you wanna melt him with?"
"Se sulattaa lumen.
"It melts the snow.
- Ei. Mutta se sulattaa jään sisälläsi.
But it will melt the ice inside you.
"Etsin tämän kateushirviö-tytön ja luen hänelle tarinan - ja sulatan hänen jäisen sydämen." Hobitti sanoi, "Kiitos," - ja hobitti ja Jumala elivät onnellisina elämänsä loppuun asti, koska rakastivat niin toisiaan.
"I will go find this jelly monster girl" "and I will read her a story and melt her icy heart." And the hobbit said, "Thank you", and the hobbit and God lived happily ever after because I love her so much.
Anna olla, tai sulatan naamasi.
I'd power down if you don't want me to melt your face.
Jos näen naamasi uudelleen, - sulatan sen.
If I see your face again, I will melt it off.
Minä sulatan sinut, robottipää.
Robot head, - I am gonna melt you down.
Miten sulatan sen?
How do I make it melt?
Ja nyt vielä sulatat hänet.
- And now you're just gonna let him melt? - Melt?
Jos sulatat tuon, voimme kaikki puhua.
Allows me to talk to my father, who's on the other side of that wall, but if you want to melt that, we can all talk.
Se on todella ärsyttävää, enkä halua, että sulatat mitään.
It is very, very irritating and I don't want you melting anything.
Sinä sulatat isäsi sydämen.
You are gonna melt your daddy's heart, you are.
Älä ole niin kuuma, tai sinä sulatat kaikki juustoni.
Hey, quit being so hot. You're gonna melt all my cheese.
Ehdotan, että sulatamme hänen aivonsa heitettävillä happokaloilla, ja sitten kuulustelemme häntä.
Suggest we melt his brain using projectile acid fish, and then interrogate him.
Luuletko, että sulatamme terästä? Ei.
Do you think we smelt steel?
Me sulatamme vain kaiken kullan.
We smelter what we get from the cash for gold places.
Joko niin tai sitten sulatatte sen.
Either that or put it in for the melt.
"Näen kohtalon tähteni silmissäsi - ne sulattavat minut kuin aurinko lumen"
I see... my fated stars. Your eyes, they melt me as the sun does snow.
Aaveet lentävät sieltä ulos ja sulattavat naamanne.
You know the ghosts are gonna fly out of there and melt your faces off.
He vievät kullan koneella ja sulattavat sen.
They will fly away the gold and melt it.
Heti sataman ympärillä tehtaat sulattavat terästä ja tuottavat uutta kemiaa toisille tehtaille, jotka rakentavat, kokoavat ja pakkaavat tuotteita, joita viedään ympäri maailmaa.
Right around the port zone, our factories melt steel, to produce a new chemistry for other factories which construct, assemble and wrap products destined to be exported all over the world.
Isot italialaissilmäsi sulattavat hänen sydämensä.
Your big Italian eyes are going to melt her heart.
Anteeksi. - Siirsit minut kun kompastuin töpseliin ja sulatin tonttukasarmin.
You moved me after I tripped over that plug and melted down the elf barracks.
Minä sulatin sotilaita, kusin naapurin pojan päälle ja räjäyttelin sammakoita.
I melted Army Man and I peed on the neighbor's kid and I blew up frogs.
Kun olit yhdeksän, sulatit voita uuden videolaitteen päälle ja sen sisällä oli Duranin ja Leonardin ottelu.
Remember when you were nine, and you melted that stick of butter on the brand new VCR with the Duran/Leonard fight tape still in it?
Naisen, jonka aivot sulatit loitsullasi.
The woman whose brain you melted with your spell...
"Miten?" kysyi aurinko, joka maan sulatti.
"How?" said the sun that melted the ground.
- Se sulatti lapsen!
- It melted a child!
- Se sulatti paalutukset. - Koko rakennus sortui.
Yeah, melted right through the stanchions.
- Tynnyristä tuli tuota mömmöä - ja se sulatti ne.
What the hell happened here? What happened, see, was stuff came out of the barrel and, um, it-it-it melted them.
Alan, tunnet minut kyynisenä miehenä mutta yhdessä yössä tuo pikkukeiju sulatti kylmän, yksinäisen sydämeni.
Alan, you know me as a cynical man, But in just one night that little pixie has melted this cold, Lonely heart.
Lopulta sulatimme ennustimen ja kasvatimme siitä kiteitä.
Eventually, we melted a Diviner down and grew new crystals from it.
Miksi sulatitte osan esineistä?
What I want to know is why you melted some of the pieces down.
"Jätin sydämen he sulattivat" "taikaa ja saloja siihen sekoittivat"- - "ja ennennäkemättömän kruunun loihtivat."
So they melted one down mixed in magic and more and they crafted a crown unlike any before."
Hänen saappaansa sulattivat kiveä jalkojensa alla.
his boots melted the stone beneath his feet.
Kun liekit sulattivat hänen lihaansa Zachariah ei kiljunut.
And as the flames melted the flesh from his body Zachariah didn't scream.
Kunnes ötökät sulattivat paikan plasmapommillaan.
That is, until the bugs melted the place with a plasma bomb.
Totta kai, pöhkö. Hehän sulattivat federalistien sapeleita.
Sure, you fool, they used the melted sabers of Federalist Cossacks.
- Monet heistä antoivat kultaiset vihkisormuksensa, jotka sulatettiin pyhimyksen hatun tekoon.
Ariano di Puglia. Many of those folks gave their gold wedding bands, which were melted - down to make the saint's hat.
Johnny sulattaisi itsensä vapaaksi.
Johnny would melt himself free.
Miksei professori Brownin selityksessä, että 1 100 C sulattaisi - rakennuksiin käytetyn korkealuokkaisen teräksen, ei ole järkeä?
Why Dr. Brown would imply that 2000F would melt the high-grade steel used in those buildings makes no sense at all.
Se sulattaisi tiensä jään läpi.
And it would melt its way down.
Täällä se lämpötila sulattaisi hiekan lasiksi.
Out here, the temperature would melt the sand into glass.
Ydin sulattaisi reaktorin ja käynnistäisi ydinräjähdyksen.
There would be radiation leakage, the core would melt the reactor and start a thermonuclear explosion.
Emme sulata häntä hapolla.
And we will not melt him with acid.
Mikrouuni ei sulata vaahtokarkkeja oikein.
This microwave never melts the marshmallows right.
Mikset sinä sulata juustoa?
Why don't you melt the cheese? [Scoffs]
Tai sitten hän on sellainen jääsydän jota eivät koneetkaan sulata.
Or he's the kind of ice cube even the machine can't melt.
Toivottavasti tuo arkki ei sulata naamaa.
Here's hoping this Ark contains less Nazi-face-melting goodness.
Olen ihan mukava tyyppi, - kun Risteymä ei ole sulattamassa aivojani ja pilaamassa elämiä.
Well... you know, I'm kind of a sweet guy when I'm not in douchey Intersect brain-melting, life-ruining phase.
Kiva kuulla, mutta miten estämme sitä sulattamasta kaiken?
Great, okay-okay, Mr. Wizard, how do we stop it from melting everything?
- Jos sen pystyy sulattamaan. - Ja pystyykö hän?
- If you have facilities for melting it down.
Joudutte sulattamaan pahoja Decepticoneja.
Reduced to melting evil old Decepticons down.
Meidän täytyy tappaa se sulattamalla sen jääsydän.
So we have to kill the Wendigo that slashed you by melting its heart of ice.
Sain vahan sulattamalla värikyniä.
All right. I got the wax from melting crayons and Dayanara drew the picture of St. Anthony.
Tapaus kaikki vastaan Farnsworth, - jossa syytettyä luomisteorioitsijaa odottaa kuolemanrangaistus sulattamalla.
In the matter of Everyone v. Farnsworth, the alleged creationist faces a sentence of death by melting.
Jos et pysty ajamaan sulattamatta renkaita, emme pääse maaliin.
If you can't run without melting the tires, we can't finish a race.
-Olen sulattanut kaikki pakastevihannespussit. Nyt täytyy vain purra hammasta.
Well, I've melted all the fruits and vegetables we have in the place, so at this point, I pretty much get tough it out.
Oleilen usein kylpylöissä ja kuumavesialtaissa. Se kuumuus varmaan on sulattanut ne.
I spent a lot of time in spas and hot tubs and I think that high heat melted most of my boys.
Olen sulattanut viisi erilaista suklaapatukkaa vaippoihin.
I've taken five different chocolate bars, and melted them in these Diapers.
Pinnan valtava kuumuus oli sulattanut kameran linssinsuojuksen.
The intense heat on the surface had melted the lens cap on to the camera.
Polttava kuumuus on sulattanut napajäätiköt, - aiheuttaen mittasuhteiltaan raamatullisen tulvan.
The scorching heat has melted the polar icecaps causing floods of biblical proportion.