Get a Finnish Tutor
to lead
"Abaddon, syvyyden enkeli, joka johtaa maailman pimeyteen."
More where that came from. Abaddon, the Great Devourer, who'll lead the world into shadow.
"Ainoa eloon jäänyt johtaa poliisin muistopäivän tappajan luo."
And it says here, "The single survivor leads police to the Memorial Day Killer.
"Henkilö, jonka syntinen elämä johtaa yhteiskunnan halveksuntaan."
"A person whose sinful life leads to universal condemnation."
"Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu." "Hän vie minut vihreille niityille, hän johtaa minut vetten ääreen..."
"He maketh me to lie down in green pastures, he leadeth me beside the still waters..."
"Hän johtaa minut veden ääreen."
He, uh... He leadeth me beside the still waters.
- Antaa olla, johdan vain harhaan.
- It's a bit misleading.
- Huomenna, johdan miehiäni!
Tomorrow, I will lead the men!
- Hyypiö. Magogien avulla johdan androidien kapinaa - ja Yhteisö kaatuu.
With the help of the magog, i will lead a revolt of androids, and the commonwealth will fall.
- Ja johdan sitä.
- And I lead.
- Ja minä johdan sitä.
- And I'll lead it.
- Hyvä, olet Kobe Bryant ja johdat joukkuetta.
- Okay You're Kobe Bryant You're the leader of this team
- Ja sinä johdat meitä.
-And you're going to lead us.
- Johnson, johdat täällä.
Johnson, you're the lead. You got it, detective.
- Jos johdat hyökkäystä, - millä takaat minulle nopean voiton?
If I let you lead our first offensive... what guarantee do I have that you'll bring me a quick victory?
1,7 kiloa. Sinä johdat. Lewis, voit pakata tavarasi ja lähteä kotiin.
1.7 kilos,you're in the lead cool,hey,Lewis,you may just suppose to pack up that pretty little lure of yours now,mate
- Ei, mutta johdamme etsintää täältä.
Do you have any leads? Not yet, but we're gonna run the search operation from here.
- En minäkään - mutta luulen, että johdamme.
Marshall, I have no idea what the point of the game is, but I think we're in the lead by half a basket.
- Gates ja minä johdamme.
Gates and I will lead.
- Kun me johdamme, - kaikki joukot seuraavat.
- Once we lead the full force will follow.
- Luulin, että me johdamme tätä.
Uh, I thought we were leading this quest?
- Jonakin päivänä te johdatte maailmaa.
- Someday you will be the world's leaders.
- Kenraali Sloan, te johdatte.
- General Sloan, you lead the charge.
- Meillä on teidät, johdatte meitä.
But we have you. You will lead us.
- Te johdatte sitä?
- You will lead it?
- Waltazar, sinä ja Larius johdatte hyökkäystä.
Waltazar, you and Larius shall lead the assault.
"Abby, älä kiinny koiraan, sillä se ei ole meidän" "emmekä tiedä, mihin todisteet johtavat."
"Abby, don't get too attached to the dog "because he doesn't belong to us, and we don't know where the evidence is going to lead us yet. "
"Bai Hu ja Zhu Que johtavat sillä välin.
Bai Hu and Zhu Que will take lead in your absence
"Hyvät Firenzen kansalaiset, Medicit johtavat teitä kohti turmiota ja kuolemaa."
"Good people of Florence, the Medicis are leading you to death."
"Johtajat johtavat edessä."
"Leaders lead from the front"?
"Kaikki tiet johtavat tänne."
"All roads lead here."
Olisin vahva diktaattori, ja sinä johtaisit armeijaani.
I would be a very strong dictator, and you would be my bodyguard, and you would lead my army.
"vasemmistolainen yksikkö Timorissa julistautuu itsenäiseksi Portugalista" pelättiin että se johtaisi itsenäistymiseen tai
There was fear it would lead to independence, or Russian influence, or whatever.
- Kuka johtaisi tällaista itsemurhatehtävää?
- Who would lead such a suicide mission?
- Olimme kuulleet suuresta tunnelista, - tiesimme sen olevan Universumin Silmä, joka johtaisi meidät Kentannaan.
- We heard about a great tunnel, the Eye of the Universe that would lead us to Kentanna.
Annoit Lexille rekisterinumeron. Se johtaisi Grant Perrymanin luo.
She gave you a key, you gave her a license plate number that would lead any and all interested parties to a man by the name of Grant Perryman.
Autoin teitä, koska sanoitte, että se johtaisi johonkin.
I helped you send him down this road because you told me it would lead somewhere.
En usko, että johtaisitte näin häikäilemätöntä hyökkäystä.
I do not believe you. I do not believe you would lead such a vicious and senseless assautt.
Auttaako jos kerron - että nämä tapahtumat johtaisivat ihmiskunnan suurimpaan sotaan?
Would it help to tell you that these two isolated incidents... would lead to the greatest war in Human history?
Dronen ampuminen polttaa rahat Ja todennäköisesti tuhoaa todisteet, jotka johtaisivat meidät suurlähettiläs Kumali luokse.
Shooting the drone will incinerate the money And will most likely destroy Any evidence that would lead us to Ambassador Kumali.
En tiennyt, mihin ne johtaisivat.
l didn't know where it would lead.
Hän etsi merkkejä, jotka johtaisivat hänen kansansa pelastukseen, - mutta löysi vain niiden jäänteitä, - jotka olivat tulleet aiemmin ja kadonneet pimeyteen.
He sought the signs that would lead him to his people's salvation... but found only traces of those who had come before and vanished into the darkness.
Rangerit johtaisivat ihmiskunnan uutta kotia-
The Rangers would lead the settlement of mankind's new home.
- Ei hän johda armeijaa täältä.
He's not leading an army from here.
- Et kai johda minua harhaan, Malik?
I hope you're not leading me on a wild goose chase, Malik!
- Jukka, johda sinä meitä.
- John, you be the leader.
- Kun löydät sisäänkäynnin, johda meidät sinne.
When you find the entrance, you must lead us to it. But how?
- Lopeta sitten sooloilu ja johda oikeasti ryhmää - ennen menetät lisää ystäviä tänään,
- Then you'd better stop playing solo and actually lead this team before you lose more friends today.
"Valaiskoon se polkuasi ja johtakoon pois pimeästä."
May it illuminate your path, lead you out of darkness.
"Valaiskoon se polkuasi ja johtakoon sinut pois pimeästä."
Uh-huh. May it illuminate your path and lead you... out of the darkness.
Brutus johtakoon Rooman parhaita ja rohkeimpia miehiä.
- What, shall we forth? - Ay, every man away! Brutus shall lead.
Clem on entinen kemian opettaja, joten hän johtakoon projektia.
Now, as Clem was a science teacher in another life, we'll let him take the lead. - Oh, yes.
Herra johtakoon sinut - iankaikkiseen elämään.
May God lead you into the eternal life.
Jos haluatte johtaa näitä rauhanneuvotteluita, - johtakaa sitten.
You want to lead this peace initiative... then lead.
Kenraali, johtakaa te meitä.
General, please lead us.
Kuunkulta, Joentuuli, Flint, johtakaa orjat ulos.
Goldmoon, Riverwind, Flint, lead the slaves out.
Tehkää kuten haluatte, mutta johtakaa joukkonne itse rotkon läpi.
Do as you like, but you have to lead the troops through the ravine yourself.
Valkyriat ottakoot sinut vastaan ja johtakoot halki Odinin taistelukentän.
May the valkyries welcome you and lead you through odin's great battlefield.
Hän jätti puhelimen johtaakseen meidät murhaajan jäljille.
She left the phone in order to lead us to her killer. - But how?
Mistä tiedämme ettei Pan käytä sitä johtaakseen meidät suoraan ansaan.
But how do we know Pan won't use it to lead us straight into a trap?
Olen nähnyt siitä pätkiä kolmena yönä peräkkäin - ja viime yönä uni jatkui tarpeeksi kauan johtaakseen minut tytön luokse.
I've had flashes of it three nights in a row and last night it went on long enough to lead me right to her.
Oletko todella sitä mieltä, että hän on kunnossa johtaakseen tätä hyökkäystä?
You honestly believe that he's fit to lead this mission?
Onko hän henkisesti kunnossa johtaakseen?
How do we know he's mentally fit to lead?
"Kun näin sinut ensi kerran johtamassa kouluretkeä - tiesin, että hoivaava sielusi oli peräisin muualta kuin täältä.'"
"From the first time I saw you in my store, "leading that field trip of very special young students, "I knew the power of your soul to heal others
- Haluan välttää sen. Coulsonin toiminta on johtamassa tappavaan kohtaamiseen.
His actions are leading us to a deadly showdown.
Debin pitäisi olla johtamassa käskynjakoa.
[Chatter] Deb should be up there leading this briefing.
Ensin olet johtamassa sukellusvenepakoa - ja heti kättelyssä räjäyttämässä koko hemmetin saarta?
I mean, one minute, you're leading the great sub escape, and now you're on board with blowing up the damn island?
Hän on kentällä johtamassa operaatioita.
He's in the field, leading the operations.
- En jää johtamaan mitään kyläkuoroa.
Listen, lady, you can have it. I'm not staying, let alone leading some small-town choir.
Ajattelin panna teidät johtamaan tutkimusta.
My first instinct is to give you a shot at leading this investigation.
Ajauduin johtamaan ryhmääni.
I ended up leading my group.
Escher oli kuuluisa johtamaan taiteensa kohteita aloituspisteisiinsä, kuten munkkien polku hänen piirrustuksessaan.
Escher was famous for leading the subjects of his artwork back to where they started.
Haluan meidät johtamaan pelastusryhmää heti, kun sää selkenee.
I want us leading the rescue team the second the weather breaks.
Et välitä vahingoista jotka aiheutat kansallemme - johtamalla tätä vastarintaa!
You don't appreciate the damage you're causing our people by leading this resistance!
Kaksi nuorukaista Brazosista. Ystäviä lapsesta asti. , - He jättivät jälkensä johtamalla lukion jalkapallojoukkueen ikimuistettavaan divisioonan mestaruuteen.
Two boys from Brazos, best friends since they were kids, distinguished themselves by leading Brazos High football to a memorable, barn-burning division championship...
En voinut tulla johtamatta heitä tänne.
Couldn't get out of there without leading them straight to you.
Minusta olen kannustava johtamatta toista silti harhaan.
I think I'm walking the line impeccably, cheering him up without leading him on.
Kaartin johtaminen on vaikeaa ja tarvitsee kaiken huomiosi.
No, Vince. I think leading The Guard's hard. I think it needs your full attention.
Näiden hylkiöiden johtaminen saattaisi hillitä hänen mielijohteitaan.
Now, perhaps leading these... derelicts will curb some of these impulses,
"kuin itse rautatien johtamista.
"more enamored with being leader of the railway than actually leading it."
Ei tule mitään alusten ja armeijoiden johtamista massamurharistiretkelle.
There will be no leading of these ships and armies on a mass murdering crusade.
Hienoa johtamista muuten.
Nice job, eh. Nice job leading.
"Vähän matkan päässä, johtava ylämaalainen nuuhkaisi tuulta kuin vainun saanut spanieli, - ja teki pysähtymismerkin muille.
"Alittlefurtheron, the leading Highlander snuffed the wind like a setting Spaniel, and then made a signal to his party again to halt."
- Herra Falko on johtava LaRue-keräilijä.
- Yes, Mr. Falko is the world's leading collector of LaRues.
- Se on johtava kuolinsyy Amerikassa.
It's the leading cause of death in the U.S.
-Jack. Neiti Holloway on yli-inhimillisten kykyjen johtava tutkija.
Miss Holloway is our leading researcher in the area of latent superhuman abilities.
10 vuotta sitten, Excelsis oli vanhojen ihmisten hoidossa, johtava laitos.
Ten years ago, Excelsis was a leading facility in care of the elderly.