Get a Farsi Tutor
to teach
اونا به من همه چیزایی که بهت یاد دادم رو یاد دادن
They taught me everything I teach you.
. هم اتاقیهای جدیدم بمن روسی یاد دادن
Our new cabin mate's been teaching me some Russian.
اساسا، ما باید مثل معلمهایی باشیم که معلمی رو به ما یاد دادن و حتی بهتر از اونها
Basically, we would have to be the teachers who made us teachers, but even better.
این اون چیزای نیست که تو اکادمی به شما بچه ها یاد دادن؟
Don't they teach you kids nothing in the academy anymore?
...پس به نظر میرسه ...تو و برادرت چیزای زیادی برای یاد دادن به این پیرمرد دارید
Then it seems... that you and your brother... have a lot to teach this old man.
...بهم یاد داد چجوری لب بگیرم...
...shetaughtmehowtokiss....
شیطون به جاش چی بهت داد، تامی؟ خوب، اون به من یاد داد چطوری این گیتار رو عالی بزنم
Well, he taught me to play this here guitar real good.
سدریک خیلی چیزا به من یاد داد بهم یاد داد که دوست داشته باشم ...و یادم داد بپذیرم که من گشنمه
Cedric taught me a lot.He taught to love, to accept, to accept that... i'm starving
.به هر حال این اتفاق به من یاد داد که ذهنم رو باز نگه دارم
Either way it taught me to keep a very open mind.
اون بهم یاد داد چطور با ،دخترها ایتالیایی حرف بزنم .و من هم بهش فوتبال آمریکایی یاد دادم
He taught me how to talk to girls in Italian, and I taught him American football.
ما بهش چی یاد داده بودیم؟
We had taught her what?
مادرم اون آهنگ رو بهم یاد داده بود
My mother taught me that song.
- .برای اینکه مادرم بهم یاد داده که هیچ وقت یه کودن رو نبوسم -
-Mother taught me never to kiss a fool.
هرچی که یاد گرفتی، مرد هر چی اون یارو بهت یاد داده
Whatever you learned, man, whatever that guy taught you...
فهمیدم که تمام چیزهایی که به من یاد داده و گفته بودن، تهمت هایی متعصبانه و غیرانسانی بود
I see that everything I was taught and told was bigotry and dehumanizing slender.
من هیچوقت چیزهایی رو که بهم یاد دادید رو فراموش نمیکنم
I will never forget what you have taught me.
اونا به من همه چیزایی که بهت یاد دادم رو یاد دادن
They taught me everything I teach you.
.خوب منم یاد دادم- .این یه تمرین دفاعی بود-
- I taught 'em something. - It was a defensive exercise.
از شنا کردن نترسین تموم تکنیک هایی که بهتون یاد دادم
Don't be afraid to show off all the techniques that I have taught you.
اون بهم یاد داد چطور با ،دخترها ایتالیایی حرف بزنم .و من هم بهش فوتبال آمریکایی یاد دادم
He taught me how to talk to girls in Italian, and I taught him American football.
همونطور که بعضیهاتون میدونید ... من به سم برای بدست آوردن دکمهی دستاوردش، نقشهکشی یاد دادم
As some of you know, I taught Sam for the cartography accomplishment button.
لیسا، تو به من یاد دادی که .همیشه سر اعتقاداتم محکم بایستم
Lis, you taught me to stand up for what I believe in.
تو خودت به من یاد دادی که فقط به صدای دورن خودم گوش بدم
You taught me yourself to only listen to my own intuition.
.اون همیشه یه آدم عجیب و غریب بوده .اگر چه مکانیک خیلی خوبیه .حدس میزنم تو بهش یاد دادی
He's always been a freak. Damn good mechanic though. I guess you taught him that.
بهش زبان اشاره یاد دادی؟
You taught him to sign?
همین الان تمام چیزایی که احتیاج داشتم بهم یاد دادی
Why? You just taught me everything I needed to know.
چندین بار با خودم گفتم ممنونم بابت همه اون چیزایی که این راه بهم یاد داده بود و همه چیزایی که هنوز نمیتونستم یاد بگیرم
Thank you, I thought over and over again, for everything the trail had taught me, and everything I couldn't yet know.
ما بهش چی یاد داده بودیم؟
We had taught her what?
. یه موقعی بهم یاد بده
Yeah, you got to teach me that sometime.
.بهت آداب معاشرت یاد بده- !
- will teach you some manners.
من فکر می کنم شما باید شخصی ساده و سنتی پیدا کنین که به شما رقصیدن محلی رو یاد بده
I think you should find someone simple and traditional to teach you to dance like the natives.
میدونی چیه، دارم کم کم این به ذهنم میاد که چطوری یه آدمی مثل تو با این زندگی که سر هم کردی می تونه اصلا چیزی به من یاد بده
'Cause, you know, I'm really starting to wonder how someone with the life that you've managed to put together can teach me anything.
.. یکبار دیگه به من یاد بده برقصم ..
teach me to live Diya once again.
یادم نمیاد اینو بهت یاد داده باشم
I don't remember teaching you that.