Get a Farsi Tutor
to let
! اونا هم گذاشتن تو بري
And they let You go first.
اين بار گذاشتن تنها برم
This time they let me go alone.
.گذاشتن که کارم رو ترک کنم- ميشه توضيح بديد چرا گذاشتن بريد؟
- I was let go. - Will you tell us why you were let go?
اونا گذاشتن که ما فرود بيايم
They did let us land.
.اونا گذاشتن پاسپورت و لباس هاش رو برداره
They let him take his clothes and his passport.
خب، من گفتم " لعنتي، بزار اين دويست و سي تا رو برات پس انداز کنيم " و اين پس انداز رو به سرمايه گذار انتقال بديم
Well, I said, "Hell, let me save you the 230, and pass the savings along to the investor."
بذار یه چیز تاثیر گذار دیگه بگم
Mm, well, let me say this for effect.
يعني بذاريم خيلي راحت بمبگذار رو بکُشه؟
So we just let him kill the bomber?
.اين بک پيشنهاد کاره .ما بانکداراي سرمايه گذار هستيم
It's an offer letter. We're investment bankers.
ميخوام به "بنيانگذار" نشون بدم .که ميخوام مصالحه کنم
I want to let the Founder know I'm willing to meet him halfway.
سرباز شما منو دستگير کرد- ولي گذاشت برم
Your boy caught me and let me go.
مرا تنها نخواهي گذاشت؟
You'll not let go of me?
يه بار گذاشت، اينقدر صداش بلند بود كه گريهم گرفت
Did he let you blow the whistle? Once. It was so loud, I started to cry.
گذاشت من برم و غيبش زد
It just let go of me and disappeared.
آخرين باري که مامان گذاشت بياي تو آشپزخونه کي بود؟
When's the last time Mommy let you in the kitchen?
من مطمئنم که اوگارت اوراق عبور رو پیش آقای بلین گذاشته
l strongly suspect that Ugarte left the letters of transit with Mr. Blaine.
اما حدس می زنم که اوگارت اونو پیش آقای ریک گذاشته
But l'd guess that Ugarte left those letters with Monsieur Rick.
اون يه نامه گذاشته ميخواين که بازش کنم و واستون بخونمش؟
She left a letter. Would you like me to open it and read it to you?
کار خوبي کرده که گذاشته ما بدونيم آخرين بار شنيديم که تو سوئيس بوده
Nice of him to let us know. Last we heard, he was in Switzerland.
به خاطر غرور آدم مي کشه يادت نره که گذاشته هوکر از دستش در بره
Doesn't add up he'd let Hooker get away from him.
ما هم گذاشتیم بیای تو ، درسته ؟
- We let you come in, didn't we?
.چند وقت پیش به واسطه اون نامه ها ایشون رو تحت فشار گذاشتید
Some time ago you put pressure on her concerning those letters.
ايشون گذاشتند از توي کمد بيام بيرون
She let me out of the closet.
همينکه شروع به داد زدن کردم گذاشتند برم
They let me go as soon as I started to scream.
فکر مي کردند مريضي مي گذاشتند بري
They'd think you was a horse and let you out.
واقعا گذاشتند اين رو از مغازه جواهري قرض بگيري؟
[ Laughs ] They really let you borrow this from the jewelry store ?
منظورم اینکه، اگه اونها گذاشتند دابسون بره شاید من هم براحتی بتونم کشور رو ترک کنم
If they let Dobson go, maybe it's safe for me to leave.
کیف پولمو تو هتل جا گذاشتم
l've left my wallet in the hotel.
و گذاشتم که چاقو رو توي ... گلوش احساس کنه
I let her have it... in the throat!
من فقط گذاشتم که تو جاي من هم بکشي
I've just let you do my killing for me.
اونجا بايست و به من زل بزن،فکر کن من گذاشتم چنين اتفاقاتي بيوفته
Stare at me, thinking I let the place go!
من گذاشتم چنين اتفاقاتي بيوفته؟
I let the place go! Where were you?
. گذاشتی دزده با کفشهای پدرت ، فرار کنه
You let the thief run off with your dad's shoes!
...آره، مرسی که گذاشتی از تلفنت استفاده کنم
Yes. Thanks for letting me use your phone...
چرا گذاشتی ادامه بدم اگه میدونستی؟
- Why did you let me go on like that?
تو گذاشتی یه نفر دیگه مربیت بشه؟
You're letting somebody else coach you?
هری از دست ناراحت نمیشه که گذاشتی من برم ؟
Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go?
آيا من ميگذارم كه ...پدرم بدون كينخواهي اينجا بخوابد
Would I let my father lie unavenged if...
ايندفعه مي گذارم درباره کارم ازم بپرسي
This one time I'II let you ask me about my affairs.
مي گذارم همين اطراف بچرخي
I'll let you run around.
.شما رو براي خداحافظي تنها مي گذارم
l'll let you say goodbye.
.من هيچ وقت تو رو تنها نميگذارم
I'm never letting go.
می گذاری نمایان شود
♪ You let it show
و اگه این بچه بمب گذاری کرد.. ؟
And if this kid lets off a bomb?
او در حال تغيير دنياست .و نميگذارد دنيا وي را تغيير دهد
He's changing the world and refusing to let it change him.
چرا مردم نمي گذارند که ما بر اساس اعتقاداتمان زندگي کنيم؟
Why can't the world live and let live?
وگرنه نمی گذارند لزبین بشی
Otherwise they don't let you do it.
انگليسي ها که نمي گذارند ما با اسلحه تمرين کنيم پس با سنگ تمرين مي کنيم
The English won't let us train with weapons, so we train with stones.
و اون اينجا زندگي مي کنه اما نمي گذارند من برم تو و پيداش کنم
And he lives in there. But they won't let me through the gates to go find him.
،آه خداوندا ...بگذار تا نور تو بر من بتابد .شايد كه راه خود را در اين تاريكي دهشتناك بيابم
O Lord, let thy light shine upon me... that I may find my way out of this terrible darkness.
.آن، بگذار من به سفر بروم
Anne, let me go away.
.آري، بگذار مدتي از هم جدا باشيم
Yes, let's separate for a bit.
.خواهش ميكنم، بگذار ببينم
Oh, let me.
خوب، بگذار برويم و ببينيم كه .چقدر حال او خراب است
Well, let's see how bad it is.
بايد كيف پولمو تو كوپه جا گذاشته باشم
Must've left my wallet in my room.