Get a Farsi Tutor
to forget
اين فراموش کردن اين موضوع هست که تمام افراد اينجا برادرهاي ديني شما هستند
It's forgetting that every fella down here is your brother in Christ!
فراموش کردن تمام زشتي هاي اون بيرون خيلي راحته
It's easy to forget all the ugliness outside.
يه بار به خاطر فراموش کردن کارش :ازش ايراد گرفتم.
Once, I reproached him with forgetting his work.
الان که ما همه عقايد پادشاه رو ميدونيم ,هر روز،بعد از ناهار ,به منظور فراموش کردن اونها ورزشهاي جسمي و روحي انجام بديم
Now that we know all of the Emperor's doctrines, each day, after lunch, we do spiritual and physical exercises, in order to forget them.
بايد فراموش کردن را ياد بگيرم
l'm just gonna have to learn to forget.
.اوه، اون قضيه رو فراموش کن
Oh, forget about the story.
فايده اش چيه؟ - گذشته رو فراموش کن-
You must forget the past.
.و اينکه خدا در وجود هر انسانه رو فراموش کن...
...andforgetthat God is in every man.
.اينو فراموش کن
Don't forget that.
.جودا، فراموش، فراموش، مسالا رو فراموش کن .برگرد به روم
Judah, forget, forget, forget Messala. Go back to Rome.
# تاج گل طلایی را هرگز نمیشه فراموش کرد
% Bright garlands can never be forgotten
کابوس ها رو ميشه فراموش کرد
Nightmares can be forgotten.
اما کتش رو فراموش کرد و برگشت تا اونو برداره
But she had forgotten her coat, and went back to get it.
.اما در حين اش فراموش کرد که کي هست
And she's forgotten who she is!
....جوري ديالوگ هاش رو فراموش کرد که ...هيچ بازيگرتا حالا اين چنين ديالوگ هاش رو در تاريخچه ي هنر نمايشي، فراموش نکرده بود
He forgot his lines to the extent that no actor has ever forgotten their lines before in the annals of dramatic art.
من بکلي اونو فراموش کرده بودم
I'd forgotten all about it.
اميدوارم که اون نقشه احمقانه اي رو که در سر داشتي رو فراموش کرده باشي
I do hope you've forgotten all about that silly little plan of yours.
.گرما رو فراموش کرده بودم
I'd forgotten the heat.
.فراموش کرده بودم
I'd forgotten.
يک دنيا عذر مي خواهد به کلي فراموش کرده بودم
A thousand pardons, I had almost forgotten.
نمیتونستی پیشبینی کنی ... که من حافظهم رو از دست میدم و ،و قطعرابطهمون رو فراموش میکنم ... و میام توی دفترت و سؤالجوابت میکنم؟
You couldn't have anticipated that I'd have a brain trauma and forget our break-up and come waltzing into your office demanding answers?
فکر کردی ما فراموش کردیم ، نه ؟
You thought we'd forgotten, didn't you?
چون هم تو و هم من فراموش کردیم که داریم با کی سر و کار داریم
Because you forgot and I forgot and we both forgot who we're dealing with here.
اعليحضرت فراموش کردند، انتصاب
His Majesty forgot to sign the appointment of the new prime minister...
.حالا همه فراموش کردند
- They've all forgotten now.
اونا فراموش کردند که ما اينجاييم
They forgot that we're up here.
اوه فراموش کردم کریسمس رو بهتون تبریک بگم بچه ها
Oh, I forgot to wish you fellas a merry Christmas.
.فراموش کردم که چقدر اونو دوست دارين
I forgot how you liked her.
اوه فراموش کردم
Oh, I forgot.
.من يه چيزي رو فراموش کردم
I forgot something.
فراموش کردم جان قفلش کرده
I forgot John locked it when I went away.
؟ ظاهراً فراموش کردی نه.. ؟
You kind of forgot that, didn't you?
. میدونم که منو فراموش کردی
I know you haven't forgotten me.
، هی خواننده ، تو فقط سه تا کلمه بلد بودی . که اونارو هم فراموش کردی
Hey, reader. You knew just three letters and you've forgot even them.
کاملا منو فراموش کردی
Completely forgot about me.
جان فراموش کردی برای چی اینجاییم؟
Have you forgotten why we're here?
. نمیتونم هرچی داشتیم رو فراموش کنم ولی چطوری میتونم فراموش کنم ، من یه مادرم ؟
I haven't forgotten what we had, but how can I forget that I'm a mother?
کسي که من بهش اعتماد کردم نمي تونم فراموش کنم . وقتي که کار ها رديف بشه
Who l trust will not be forgotten when the spoils are tabulated.
- اوه, نزدیک بود فراموش کنم.
- Oh, I nearly forgot.
من ديروز فراموش کرده بودم , اما .فکر نميکنم امروز فراموش کنم
I forgot yesterday, but I don't think I forgot today.
ديگه دفعه ي دومي وجود نداره که اينو فراموش کنم
I never forgot it for a second.
.نزدیک بود فراموش کنی
You nearly forgot.
، شاید تاریخ سلطنت فیلیپ ، پسر ریچارد شیردل ، را فراموش کند
History may have forgotten the reign of Philip And the Richard of LionHeart.
، من تمامی آنها چشم پوشی میکنم ، کدامشان برای ما آنقدر اهمیت دارد . که ما زمان را فراموش کنیم
It ignored all those things which are so important to us that we forgot Time.
دنبال شادی بودیم تا راحتتر فراموش کنیم که آزادی نداریم.
We were looking for happiness so much that we forgot that we weren't free.
مایهی تاسفه اگه فراموش کنیم
It would be unfortunate if we forgot.
فراموش کرده بودم چقدر سريع همه چيز اتفاق ميفته
I had forgotten how fast everything was moving.
من ... من فراموش کرده بودم تا زماني که اين رو ديدم
I had forgotten about this until I saw this.
..من فراموش کرده بودم که ..بعنوان پاداش پدر شدنم .فقط يه جايزه ي 30 روزه در نظر گرفته شده
I had forgotten that in this father's share there's only a 30-day bonus.
البته فراموش کرده بودم که اينجوري صدام ميزدي
Only I had forgotten you ever did that.
.مورگانا" اينو فراموش کرده بود"
Morgana had forgotten that.
.زود باش, سعی کن به یاد بیاری چطور ممکنه که فراموش کرده باشی؟
Come on, try. How could you forget?