Get a Spanish Tutor
to transplant
A veces me detengo a reflexionar sobre el peculiar mundo de las hijas ... de hogares que nacen en, criados y criados .... Sus lazos van a desarraigar, para trasplantar a sí mismos en otros lugares
Sometimes I pause to ponder upon the peculiar world of daughters, from homes they're born into, reared and raised, their ties they'll uproot, to transplant themselves elsewhere
Evidentemente, encontraron una forma de trasplantar la memoria.
Evidently, they found a way to transplant memory.
He trabajado durante diez años en un método... para trasplantar ojos.
I've spent the last ten years of my life developing a method to transplant an entire eye.
Para que el procedimiento funcione, necesitaremos trasplantar dos.
For the procedure to work, we would need to transplant two.
Significa suficiente para trasplantar y un poco de tejido muerto que podemos analizar.
It means enough to transplant with a side order of dead tissue that we can test.
¿Hay un joven de ahí que va a morir si no le trasplanto un riñón?
Is there a young man in there who will die if I don't transplant his kidney?
O trasplantamos hígados a alcohólicos.
Or alcoholics liver transplants.
- Usted debe tener una pequeña cola, que se trasplantan, pero es bueno.
- You should have a small tail, we would transplant, but it's good.
Al que le trasplantan el pelo, no le dicen:
When someone has a hair transplant, they don't go:
Como cuando te trasplantan un órgano, el cuerpo rechaza el órgano o no, tienes que tener a alguien en el cuerpo que diga: "No, yo quiero ése hígado".
You know, like, when you have a transplanted organ, the body either rejects the organ or not, you have to have somebody in the body that says, "No, I want that liver."
Matan a uno de los personajes y cuando ella muere y trasplantan su cerebro a mi cuerpo.
They're killing off one of the characters, and when she dies and her brain is being transplanted into my body.
Nos dijeron que la directora y su ex-marido, un ginecólogo... están consiguiendo ilegalmente órganos, piel, músculos, huesos... y los trasplantan para cirugía estética.
We're told the director and her ex-husband, a gynaecologist are illegally obtaining organs, skin, bone, and muscle and transplanting them for cosmetic surgery.
Yo te trasplanté ese reloj, conozco muy bien sus límites.
I like that watch transplanted, Know your limits very well.
En cierto sentido, nos trasplantaron aquí desde algún otro sistema solar.
CHILDRESS: We are, in a sense, transplanted here from some other solar system.
No es un reloj-cucú que le trasplantaron, sino un volcán eléctrico.
Not a that transplanted le-cuckoo clock, but an electric volcano.
Te lo trasplantaron.
They transplanted it into you.
Tomé pulmones adultos Y los trasplantaron en una niña.
I took adult lungs and transplanted them into a little girl.
"El tipo" acaba de volar 15 horas para un trasplante de corazón.
"This guy" just flew 15 hours for a heart transplant.
, ¿Piensas que... el trasplante es lo que le está transtornando?
Do you think this transplant thing is making him...?
- ...será necesario un trasplante.
- a transplant would be necessary.
- ...va a asistirnos en el trasplante.
- She'll be assisting on the transplant.
- Al igual que un trasplante de tejido, quieres decir?
- Like a tissue transplant, you mean?
- Encuentra la ley vigente sobre trasplantes de órganos con vih.
- Find the current law regarding HIV-positive organ transplant.
- Mira la penicilina. - Y piensa en los satélites espaciales. Cirugía de corazón, trasplantes de corazón.
-Look at penicillin, open-heart surgery, heart transplants.
- No, solo limpio el polvo. He terminado los informes de alta que quería... y he puesto a la Sra. Jeskie en la lista de trasplantes.
I finished those discharge dictations you wanted, and I was able to get Mrs Jeskie on the transplant list.
- Para su unidad de trasplantes.
- For your transplant unit.
- Y Bob encontró Rapamune que es un inmunodepresor usado por pacientes con trasplantes, en la sangre.
- And Bob found Rapamune, which is an immunosuppressant used by transplant patients in the blood.
A Paquito, como no le trasplanten el cerebro...
He'd need a brain transplant.
Esta situación me encanta tanto como a usted, pero la verdad es, que ese niño va a morir a menos que le trasplanten un riñón.
I'm as happy about it as you are, but the truth is, that boy's going to die unless he gets a kidney transplant.
Porque si crecen mucho aquí dentro, tal vez no se trasplanten bien.
If they grow too big in here, they might not transplant well.
Quédate aquí para que te quiten las pulgas... y te trasplanten un cerebro.
Look, why don't you stay here and get your fleas removed, maybe get a brain transplant?
Creo que nuestra materia gris rehusaba de nuestra conciencia futura... En la misma forma que un cuerpo rechaza un órgano trasplantado.
I think our brains refused our future consciousness... the same way a body rejects a transplanted organ.
Déjeme preguntarle algo, doc. ¿Es posible rastrear el donador de un órgano trasplantado?
Hey, let me ask you, is it possible to trace the donor of a transplanted organ?
El Dr. Avery acopló el tejido trasplantado al brazo.
So, Dr. Avery attached the transplanted tissue to the arm.
El gen que provoca que una medusa sea luminosa, por ejemplo trasplantado en un ratón, hace que el ratón también lo sea.
The gene that causes a jellyfish to be luminous, for example, transplanted into a mouse, will make that mouse luminous.
El hígado tiene la mayor capacidad de regeneración de cualquier órgano del cuerpo humano y una parte trasplantado de un donante vivo crecerá a tamaño completo en un par de semanas.
The liver has the greatest regenerative capacity of any organ in the human body and a transplanted portion from a living donor will grow to full size in a couple of weeks.
Ni siquiera sabemos si los está trasplantando dentro de Estados Unidos.
We don't even know if he's transplanting them within the US.
Si, y también, no quieres pasar tu tiempo libre trasplantando la cara de una victima quemada eso es...
Yeah, and also, you don't want to spend your spare time transplanting a face on a burn victim that's...