"Amaba estar en la pradera, sintiendo la brisa fresca sobre su rostro, el tibio, florecido suelo bajo sus pies." | "He loved being on the meadows, feeling the cool wind against his face, the warm, spring soil on his feet." |
"El joven amor yace dormitando hacia una muerte lenta frías sombras profundizan el durmiente rostro así termina el verano con tibio, delicioso aliento ¿y qué tiene el otoño para darnos en su lugar? | "Young love lies drowsing away to poppied death, cool shadows deepen across the sleeping face, so fails the summer with warm, delicious breath, and what hath autumn to give us in its place? |
"El sol en la pradera es tibio | ''The sun on the meadow Is summery warm |
- No funciona. Sale tibio. | - It doesn't work. it's lukewarm. |
- Sí, pero está tibio. | - l do, but this is lukewarm |
! Io abandona! Incluso en sus investigaciones y trabajos para la Inquisición, ha azuzado, a pedido de gobiernos, rebeliones antes tibias e inocuas para que dichos gobiernos las aniquilaran sin miramientos. | as soon as any endeavor threatens to prosper enormous gains, you abandon it, even when making investigations for the Inquisition, inspiriting halfhearted rebellions on behalf of governments so that they can presently arrive and wholeheartedly crush them... an anomaly the Viceroy finds most amusing, sir. |
- ¿Cómo es que se toman las curdas tibias? | - How do you drink warm beer? |
Gracias a este generoso donante, tenemos en primicia dos excelentes fémures, dos preciosas tibias, y suficiente cartílago para una docena de trasplantes. | Thanks to this generous donor, we've got first dibs on two prime femurs, two sweet tibias, and enough cartilage for a dozen transplants. |
Gracias a las generaciones anteriores, Ellos tienen actualmente elegido las mejores parcelas de tierra en el mundo - esas pequeñas parcelas donde el drenaje es de forma natural, donde nada crece excepto las viñas con grandes piedras manteniendolas tibias por la noche y reflejar el sol durante el dia | Thanks to the former generations, they have actually managed to pick the best plots of land in the world - those little plots where the drainage is done naturally, where nothing grows but the vines with the big pebbles to keep the heat at night |
Las lesiones en cascada horizontal de las costillas, fémures y tibias tanto en el plano posterior como anterior, como si hubiera caído dando vueltas por las escaleras. | The cascading horizontal lacerations to the ribs, femurs, tibias on both the anterior and posterior planes, like he was falling head over heels, down stairs. |
Ahora, la razón para esa diferencia es que la cerveza inglesa se fermenta usando una levadura que hace su fermentación en la superficie de la cerveza en las cubas, y prefiere hacerlo a temperaturas ligeramente más altas, por lo que también se la bebe ligeramente más tibia. | Now, the reason for the difference is that english beer is fermented using a yeast that does its fermentation on the surface of the beer in the vats, and it prefers to do it at slightly warmer temperatures, which is why it also drinks slightly warmer. |
Como un joven de 20 años muere por exposición, en una tibia noche de verano, Dra. Scully? . | How does a 20-year-old boy die of exposure on a warm, summer night in Oregon, Dr Scully? |
De verdad el agua es tibia en la noche. | The water really does feel warmer at night. |
Entonces, ¿no le molesta si alguien digamos, el juez, arranca cruelmente una flor indefensa de la tierra tibia y fértil? | Then it doesn't bother you when someone let's say the judge here, ruthlessly plucks a defenseless flower from the warm green earth? |
Quien recomendó la leche tibia, obviamente nunca la probó. | Whoever said warm milk does the trick obviously never tasted it. |