Get a Spanish Tutor
to do
! Escuchad, solo hay dos plantas hasta el tejado... por fuera del servicio de señoras.
Hey, it's only two stories down to the roof outside the ladies' john.
" Practica el Kegel " " El comprimir de la pelvis " " Que las señoras me acompañen y el Kegel, por favor "
# do the kegel # # the pelvic squeeze # # come on with me, ladies, and kegel, please # # you'll Adore your pelvic floor # # when you squeeze, squeeze, squeeze # # and relax #
"La mamada china, también llamada 'mamachina' debido a su remoto origen asiático, es especialmente recomendada a las señoras o señoritas que no se sientan cautivadas por el arte del bien hacer, especificando que los incentivos
The Chinese blow-job, also known as the "blowee" due to its Asiatic origin and especially recommended for ladies and girls who are not inspired to do charity work.
"Perdónenme por mencionarlo, señoras, pero la casa...".
"You'll pardon me for mentioning it..."
"Señorías, señoras y señores, Oficiales de mi regimiento, ésta es una ocasión de doble regocijo.
"My lords, ladies and gentlemen and officers of my old regiment... this is an occasion for double rejoicing.
"Así que paso mis noches con los Vogels, porque esta señora no me deja verla a solas por decencia.
"So I spend my evenings with the Vogels, because this lady does not let me see her alone, for the sake of decency.
"Lo primero que la señora Donovan hace cuando llega a casa del colegio es ponerse el chándal.
"The first thing that Mrs. Donovan does "when she gets home from school "is put on sweatpants.
"Porque mi pasión, señora mía... "...no conoce las limitaciones del tiempo.
"Because my passion, dear madam, doesn't know about the limits of time".
"¿Qué tiene la señora Goldberg que yo no tenga?".
"What does Mrs. Goldberg have that I don't?"
(Se ríe) Es, uh, en realidad no funciona de esa manera, la señora Grant.
(CHUCKLES) It, uh, doesn't really work that way, Ms. Grant.
"Claramente" no va con "señores".
Plainly doesn't come with "sirs".
"Los linajes y las historias de las grandes casas de los siete reinos." Con descripciones de muchos altos señores y damas nobles y sus hijos.
"The Lineages and Histories of the Great H of the Seven Kingdoms, with descriptions of many high lords and noble ladies and their children."
"Porque señores: es bello morir por la patria." "Y la gloriosa guerra que el pueblo italiano combate..." "con el genial y heroico Comando General de su Majestad el Rey..."
Because, gentlemen, it is beautiful to die for the fatherland in the glorious war that the Italian people are fighting with the brilliant and heroic General Commando of His Majesty the King.
"Señoras y señores, en 5 minutos llegaremos al aeropuerto de Londres".
We'll be landing in London in 5 minutes.
"Señoras y señores: del planeta Savion", "podría haber algo de cierto en su mito",
"Ladies and Gentlemen of the planet Savion, there might be something to your myth but don't worry the most powerful starship in the universe it out there, somewhere, protecting you."