Aprovechando el factor sorpresa, en 14 minutos y 30 segundos... asegurarán el control del aeropuerto Leonardo da Vinci... y lanzarán una bengala amarilla para señalar: "misión cumplida". | Taking them by surprise, within 14 minutes and 30 seconds.. ..you will secure control of the international airport.. ..and send up ayellow flare to signal: "mission accomplished". |
Así que ella cuelga una enagua negra en un tendero para señalar a mi correo cuando la información está lista. | So she then hangs a black petticoat on a drying line to signal to my courier when the intelligence is ready. |
Cada macho se sienta en su pila de rocas hacer flexiones para señalar su propiedad y para advertir a otros machos. | Each male sits on his pile of boulders doing press-ups to signal his ownership and to warn off other males. |
Cuando un lobo está solo, aúlla para señalar su localización hacia el resto de la manada. | When a wolf's alone, it howls to signal its location to the rest of the pack. |
Dijiste que un lobo aúlla para señalar su posición al resto de la manada, ¿verdad? | You said that a wolf howls to signal his position to the rest of the pack, right? |
Al aproximarme a la plaza, señalo para que mi unidad revise una bodega. | Approaching the square, I signal for my unit to check out a cellar. |
Estas entregas se producen cuando señalo que me han pagado. | These deliveries happen when I signal that I've been paid. |
Luego señalo a ella que me Estoy aquí | Then I'll signal to her that I 'm here |
Te sorprenderían los silbidos que consigue este brazo cuando señalo una vuelta a la izquierda. | You'd be surprised how many whistles this arm gets when I signal for a left turn. |
Aceleras, frenas, señalas hacia un lado, doblas hacia el otro. | You speed up, slow down, signal one way, turn the other. |
Incluso ha estado dándome unas señalas bastante claras. | Even though she's been giving me some pretty strong signals. |
Si quieres asegurarte de ser el único que haga llamadas, un bloqueador de celulares de 100 dólares, bloqueará todas las señalas a una cuadra a la redonda. | If you want to make sure you're the only one making calls, a $100 cellphone jammer will block all signals in a one-block radius. |
"Ella te señala, con sus ojos." | She signals at you, through her eyes. |
- Ver lo que señala! | - See what it signals! |
ADU es la señal de llamada de Nachtrichten, Regimente 537... El ejército aleman motorizado señala una unidad con base... en Ucrania. | ADU is the call sign of Nachtrichten, Regiment 537... a motorized German Army signals unit based... in the Ukraine. |
Ciertamente lo es. Ve la mano de Harriman, Y él señala a Gowen si es fuerte o débil. | He sees Harriman's hand, and he signals to Gowen whether it's strong or weak. |
Como el primer rubor del invierno que señala una grandiosa migración. | Like the first blush of winter that signals a great migration. |
Cuando le señalamos que se detuviera se agachó como si escondiera algo... | And when we signaled for you to stop... you leaned over as if concealing something... |
Le señalamos nuestra intención de continuar. | We signal our intent to board. |
¿Cómo señalamos la extracción? Usen éstas. | - How do we signal for extract? |
Bien, ahora tengo dos cajas negras que señalan a Matt. | Plus, I've now got two black box signals for Matt. |
Las hormigas encuentran comida y señalan la presencia de peligros mediante la secreción de feromonas que cambian el comportamiento de las otras hormigas. | Ants find food and signal the presence of danger by secreting pheromones that change the behavior of other ants. |
Los constructores señalan con precisión el equinoccio una y otra vez. Nos apuntan hacia un ciclo astronómico crucial para nuestro planeta. | The Builders have precisely signaled the equinoxes, again and again there pointing us to critical astronomical cycle of our planet. |
Los tres signos que señalan el mejor momento para recuperar nuestro poder: | The three signs that signal the best timing to get back our ruling power: |
Los venados señalan claramente su valor con la cabeza. | Every Stag signals its prowess clearly on its head. |
Dios señaló su disgusto. | God signalled his displeasure. |
En este punto, el árbitro señaló el descanso. | At this point, the ref signalled half-time. |
Lo único que me señaló que algo era un poco diferente es cuando sugerí algo que íbamos a hacer en el futuro que él no dijo nada, como si supiera que no iba a haber una próxima vez. | The only thing to me that signalled that something was a little bit different is when I suggested something that we were gonna do in the future that he didn't say anything, like he knew there wasn't gonna be a next time. |
Nos lo señaló por la computadora. | He signalled us through the computer. |
Por eso señaló su intención de mantener la paz hasta el lunes. | That way, they signalled that they intended to maintain peace until Monday. |
Días más tarde, mantas establecidas como una cruz en la nieve señalaron la devastadora noticia. | Days later, blankets laid out as a cross in the snow signalled the devastating news. |
Es un día que señalará una nueva era para el imperio. | It is the day that will signal a new era for the empire. |
Esta herramienta altamente efectiva en el control de Poderes señalará una nueva era para nuestra división. | This highly effective tool in Powers control will signal a new era for our division. |
Esto se llama "Código Verde" Un punto es un destello corto, una raya es uno largo. "Código Verde" les señalará que entren. | this is called "code green." A dot is a short blink; a dash is a long one. "Code green" will signal them to move in. |
Pero ese observador señalará al gran jugador cuando la cuenta sea alta. | But that spotter will signal the big player when the count is high. |
Si aceptan... creemos que señalará una nueva era de paz y prosperidad. | If you accept... we believe it will signal a new age of peace and prosperity. |
- ¿Quieres que la señale? | - Want me to signal? |
Cuando Barry señale que el mazo está caliente, ustedes chicos se sientan y apuestan fuerte. | When Barry signals the deck is hot, you boys sit down and bet strong. |
Ni existe el brillo de las luciérnagas que señale el final del día. | "No twinkle of fireflies To signal day is done |
Una vez que esté fuera de combate, señale la cámara, abra su lado de la puerta y vendré y le ayudaré a llevárnoslo. | Once he's out cold, you signal the camera, you unlock your side of the door, and I'll come and help you carry him out. |
Y creo que sería una buena idea, como símbolo que señale lo seria que es nuestra relación con respecto a China, que les pidamos otro panda. | As a symbol to signal how serious we are about our relationship with China, we might ask them for another bear. |
"...señales extrañas en la radio de mi vehículo. | "repeated bursting radio signal emanations from my vehicle. |
"Debido a que el chip propuesto utilizaría optogenética avanzada para convertir un código informático en señales del cerebro y viceversa, siempre habrá riesgo a un pirateo malicioso que podría hacer posible una acción cerebral disociada." | "Because the proposed chip "would utilize advanced optogenetics "to convert computer code to brain signals and back again, |
"El forcejeo y el ruido de los cubiertos de ella envían señales de fácil interpretación. | "the scuffle and clack of her cutlery send out signals not difficult to interpret. |
"En la larga noche donde se extravía la memoria, titilan los fulgores del pasado remotas señales de la infancia a un temeroso corazón fugitivo". | In the long night where memory strays lights from the past flicker on distant signals from childhood days to a fearful heart on the run |
"Igual que un tren viaja a través del paisaje con sus paradas, agujas, señales, puentes, túneles, catástrofes." | "Just as a train speeds through the landscape. "With its stops, switches, signals, bridges, tunnels, catastrophes." |
Espere aquí hasta que se lo señalemos. | Wait here until we signal you. |
Pero no sabrá qué hacer cuando señalen... que doblarán a la derecha. | But he won't understand your signal that says you're turning right. |
Excepto, que una potencia ha señalado su intención, de romper un tratado honorable. | Except one power has signalled its intention to break a venerable treaty. |
Se unirán al convoy R20, de vuelta, ... en un punto de encuentro en Islandia que será señalado luego. | You will pick up the homeward-bound convoy R20, at a rendezvous off Iceland, which will be signalled later. |
- ¡Ella está señalando a alguien, hombre! | - Hey, she's signalling someone, man! |
El capitán ya ha encendido la señal del cinturón de seguridad señalando nuestro descenso en el area de Piedradura. | The captain has just turned on the seat belt sign... signalling our descent into the Bedrock area. |
Ella te está señalando. | She's signalling you. |
Está señalando a la otra mitad. | It's signalling the other half. |
Están señalando algo. | They're signalling something. |