Get a Spanish Tutor
to blush
- Me voy a ruborizar.
I'm going to blush.
Modere su entusiasmo, que me va a ruborizar.
Hide your enthusiasm. I'm going to blush.
- Me ruborizo.
I blush all the time.
Basta, me ruborizo.
Stop, I'm blushing.
Esta es- se ruborizo . - ¡Ooh!
This is- he's blushing.
Ha cambiado mucho, sin duda, ha ganado peso y buenos modales qué si me ruborizo por aquíi, bajo los ojos por allá... y se tranformó en una muchacha burguesa.
She has changed, she learned some manners now. And blushing and looking prudish. Such a goody-goody .
Lo he dicho querida Katherine, y no me ruborizo al afirmarlo.
I said so, dear Katherine, and I must not blush to affirm it.
# Entonces sientes como te ruborizas #
Then you feel the blush
Mírate no te ruborizas cuando dices "pantis".
Look at you, not blushing when you said the word "panties."
Ni siquiera veo si te ruborizas.
I don't even see if you are blushing.
Oh, ¿ahora te ruborizas?
Oh, you are blushing now?
Por eso te ruborizas.
No wonder you're blushing.
" ... Su cara se ruboriza..."
"..your face blushes pink.."
- Héroe naval se ruboriza. ¿Orgulloso?
- Naval hero blushes. You're proud.
Cómo se ruboriza Cómo sonríe
How she blushes How she gushes
Ella se ruboriza y dice:
She blushes and says:
Se ruboriza como un colegial.
He blushes like a schoolboy.
Desde la primera vez que nos ruborizamos de amor... hasta aquella noche gloriosa en el campanario.
From that first blush of love... to that glorious night in the bell tower.
Os ruborizáis, Lady Knollys.
You blush, Lady Knollys.
¿No os ruborizáis?
Where is thy blush?
"Y se ruborizan".
"what It means to blush."
Dios, adoro a los hombres que se ruborizan.
God, I love a man that blushes.
Las mejillas de Mikisaburo... se ruborizan sólo con pensarlo.
Mikisaburo's cheeks turn red as he blushes at the thought.
Los labios se ruborizan con el rojo del "paan".
Lips blush with the redness of 'paan'...
Mira, hasta los maniquíes se ruborizan Tienen más vergüenza!
Look, even the mannequins are blushing. Have some shame!
Así que me quedé sin aliento frente al tipo, sabes, me ruboricé y no soy el tipo de hombre que suele hacerlo.
So, I mean, I lost my breath, right there in front of the guy, you know. I blushed and I'm not the kind of guy that gets embarrassed.
Y me ruboricé.
I blushed.
Él me tomó por las muñecas, levantó su voz, yo me ruboricé
He took me by the wrists, raised his voice, I blushed
Te ruborizaste cuando te saqué a bailar.
You blushed when I asked you to dance.
Tú te ruborizaste cuando te llamó novilla.
You're the one who blushed when he called you a heifer.
Besó sus manos su mejillas y él se ruborizó otra vez
She kissed his hands his cheeks and he blushed again
Cuando le pregunté dónde había estado, sólo murmuró, se ruborizó y huyó de mi presencia.
When I asked her where she'd been, she just mumbled and blushed and fled my presence. (CLEARS THROAT)
Entonces la miré y sonreí, y ella se ruborizó.
I looked at her and smiled, and she blushed.
Hasta se ruborizó, el pobre.
He even blushed, the swine!
No importa, se ruborizó cuando lo dije.
Anyway, she blushed just like you said.
Hoy un par de gallinas se ruborizaron a verlo.
Today a couple of hens blushed at seeing you.
Y la chica soltera se ruborizará
And the single girl will blush a lot
- De que se ruborice?
- Of making you blush?
- No haga que me ruborice.
- Please, don't make me blush.
Basta que se roce un tema en el que tengo secretos para que me turbe tontamente y me ruborice soltando la verdad.
If a subject comes up where l know something secret, l blush even when l'm telling the truth. So...
Cuando no se ruborice al ser elogiado, será un caballero.
Once you learn not to blush, you'II be a perfect gentleman.
Ella es feroz, pero sabe muy bien lo que es preciso para hacer que una profesional se ruborice.
♪ She's ferocious ♪ [Patrons Whistling] ♪ And she knows just what it takes to make a pro blush ♪
Gracias. No puedo creer que te ruborices.
I can't believe you're blushing.
Hubo un tiempo- espero que no te ruborices- en el que consideré casarme contigo.
There was a time, mind you-- And I hope you won't blush-- When I seriously thought Of marrying you.
No me sorprende que te ruborices.
I'm not surprised you blush.
No te ruborices, Roy.
Don't blush, Roy.
No te ruborices.
Don't blush.
Mientras más se ruboricen más deseables se vuelven.
Now the more they blush the more desirable they become.
Te has ruborizado. ¿Te van a presentar a un chico el domingo?
You blushed Are you being introduced to a young man Sunday?
¡No sé si te has ruborizado tras tu máscara, Octavia!
I don't see whether you've blushed behind your mask, Octavia
- Me estoy ruborizando.
- Now I'm blushing.
- Te estás ruborizando.
- You are blushing.
- ¿Se está ruborizando, Sr. Flanders?
- Are you blushing, Mr. Flanders?
- ¿Te estás ruborizando?
- Are you blushing?