Supongo que tampoco viniste a resbalar y caer por una ladera. | You probably didn't come out here to slide off the side of a mountain, either. |
Y recuerda, si comienzas a resbalar, no entres en pánico, y solo gira hacia el patín. | And just remember, if you do start to slide, don't panic, and just turn into the skid. |
Lo perseguí hasta las rocas, resbalo y cayo. | What to prosecute í rock slides and fell. |
Cuando lo haces, resbalas un poco hacia el costado. | When you do a cat-pounce, slide to the side a bit. |
En F1, las ruedas funcionan en mojado, pero si está grasiento solo resbalas. - Está estupendo. | In F1 if it's wet the tyres work, if it's greasy you just slide, |
Te resbalas por un tobogán y luego te esfuerzas para subir a través del sistema apelativo. | You slide down a chute and then work your way back up through the appellate system. |
Te resbalas, te deslizas y pierdes el control. | You slip and slide and you're out of control. |
Te resbalas... | You slide down... |
Cualquier cosa que nos lanze nos resbala. | Whatever she throws at us just slides right off. |
Entonces, voy a darle la mano, y se resbala por el sudor. | so, I go up to shake his hand, it slides off a torrent of wet. |
Es como cuando tu coche resbala sobre hielo, | It's like when your car slides on ice, |
Hasta este punto en la entrevista y durante toda su declaración en la escena el tipo nunca menciona una pistola.. solo cuando un detective la resbala a tráves de la mesa, repentinamente, hay una pistola. | Right up until this point in this interview, and during his entire statement at the scene, guy never mentions a gun... only when a detective slides one across the table, suddenly... presto, there's a gun! |
Los bañamos de buen sentido y les resbala, como la lluvia sobre un ala. | We shower them with good sense, and it slides right off like rain off a wing. |
Ahora en el silencio resbalan los astros, dejan un surco brillante, como tu pensamiento en mí. | Now slides the silent meteor on And leaves a shining furrow as thy thoughts in me. |
Es que con el jabón se resbalan los trastos y todo lo que uno agarre | It't that the soap slide tackle and all one grip |
Las balas se te resbalan. | Bullets slide off you. You play with 'em. |
Las cosas no te tocan, te resbalan... | Things don't affect you, they slide off... |
Los tacones son muy altos, los pies se resbalan a la punta... y los dedos se aplastan. | The heels are too high, and my feet slide down to the tip, and my toes get all crunched up. |
Corrí, no calculé bien paré y resbalé. | I ran, I miscalculated, I stopped, I slid. |
Me puse corriendo el traje y el sombrero, me caí por las escaleras, resbalé por el recibidor, di un salto mortal como un acróbata y llegué al garaje donde estaba el auto. | I scrambled into suit and hat, Fell down the stairs, slid through the hall, Did handsprings like an acrobat |
Me resbalé al pelear con pescados por una rampa de hielo me tumbó un pingüino y caí de boca en una roca de hielo falso. | I slipped while having a fish fight, slid down an ice ramp, got tackled by a penguin, and fell face-first into a fake ice boulder. |
Me resbalé en el piso. | I slid on the wet tiled floor. |
Me resbalé. | I slid. |
No. No te resbalaste | You're gonna slide off. |
Y tú resbalaste escalera abajo. | And you just slid down the stairs. |
- No se resbaló, me lo arrebató. | Junk. itslidoffyourleg, really? |
Debido a un error matemático se resbaló para atrás. | Due to a small miscalculation, she slid out backwards. |
Informando desde la escena indicada, una mujer de unos 20 años que resbaló, esto, cayó unos 7 metros desde la carretera. | Reports from the scene indicate one female in her twenties who slid... uh, about 7 meters down from the road. |
Pegó en la rampa, resbaló y cayó en la máquina. | Hit the chute, slid down, came to this machinery. |
Pero sudaba tanto que el rifle resbaló y la bala no me alcanzó. | But I was perspiring so much, the gun slid off my forehead and missed me. |
¡El barco entero resbalará! | The whole ship will slide! |
- Para que no se resbale. | - so it doesn't slide back and forth? |
-De nada. Aunque me dé de leches contra tu coraza y me resbale con la grasa, el niño dormirá de vicio. | Even if I bump against your armor, and slide on the oil... the baby will sleep very well. |
Ahora has sido más como rayo "voy a dejar que todo me resbale." | Now you've been more like ray "gonna let everything slide." |
Deja que el barro resbale entre tus dedos. | Let the clay slide between your fingers. |
La capacidad de dejar que aquello que no importa resbale. | The ability to let that which does not matter truly slide. |
"Cuando resbales y te deslices | "When you slip and slide |
Tu licorfrío, tus mujeres ardientes, y tus problemas te resbalen suavemente... | Your liquor cold, your women hot, and your troubles slide off you slicker than-- |
Esto duró horas y horas y finalmente tuvieron que inyectarle un tranquilizante en el cráneo y después de eso como que salió resbalado... | This went on for just hours and hours and finally, they had to inject a mild tranquilizer into his skull and then he kind of slid right out after that and.... |
No he resbalado. | Did not slide. |
No, ha resbalado sobre los charcos por causa de las cubiertas lisas. | No, he'll have slid on the puddles because of slick tires. |
"Mira las gotas de agua resbalando por mi pecho. | "Look at the water drops sliding down my breast. |
Bien, se está resbalando. | OK, it's sliding. |
El mundo sigue resbalando hacia la entropía y la degradación... | World keeps sliding towards entropy and degradation. |
Me estoy resbalando. | I'm sliding. Oh! |