Get a Spanish Tutor
to relate
- Creo que me intento relacionar.
I guess I'm trying to relate.
Bueno, creo que tenemos que relacionar esto con las enormes proporciones y el potencial anonimato de una gran metrópoli imperial.
Now, I think we have to relate that to the sheer size and potential anonymity of a great, imperial metropolis.
Dijo que no quiere pasar el resto de sus días acá conmigo, porque yo no soy una persona con la que ella se quiera relacionar.
She said she would not want to spend the rest of her days here with me because i'm-- i'm not a person she wants to relate with.
Entonces conoce a alguien con quien se puede relacionar.
Then he meets someone with whom to relate.
Es difícil de relacionar.
It's hard to relate to.
*Me relaciono con hombres*
♪ I relate to men
- Como relaciono nervios con teatro?
- How's tension related to rehearsal?
- Me relaciono.
-I relate to men.
- No me relaciono así con Brick.
- I don't really relate to Brick.
- No me relaciono con agentes.
-I don't really relate to agents.
Cuando la persona con quien más te relacionas hace esto... se suicida... hay una parte de tique se pregunta si él sabía algo que tú no sabías.
When the person you relate to the most does this... kills himself... there's a part of you that wonders... whether he knew something you don't, you know.
Cómo te relacionas con las personas que realmente se preocupan por ti.
How you relate to the people who really care about you.
Cómo te relacionas con una persona es cómo te relacionas con parte de ti misma.
Relating to another person is a way that we relate to a part of ourselves.
De alguna manera, no lo relacionas a ti mismo, pero sólo soy una bolsa de sangre y huesos como todos los demás.
Somehow, you know, you don't relate it to yourself, but... I'm just a bag of blood and bones like everyone else.
Entonces, ¿como te relacionas con esta gente desde donde estás?
So how do you relate to any of these people from where you are?
"Coven" se relaciona con "Northwestern" de esta manera:
Coven relates to Northwestern in this sense.
"Habla de la Ley del Sello y cómo se relaciona con los asuntos políticos actuales".
"Talk about the Stamp Act and how it relates to a current political issue."
- Eres el único con quien se relaciona.
- You're the only one he relates to.
- Se relaciona con la defensa.
- It relates to the defence.
Ah. sí, todo se relaciona.
Yes, it all relates
Ahora todos nos relacionamos, ya puedo decirlo.
Now we're all related, I can say it.
Con lo que nosotros nos relacionamos, eran todas las luchas externas.
What we related to were all the struggles outside.
Lo relacionamos con doce alias en seis Estados.
We relate with twelve alias in six states.
No nos relacionamos ni nada.
We weren't related or anything.
Nos relacionamos bien, Sr. Bill.
We relate just fine, Mr. Bill.
Así es como os relacionáis, ¿verdad?
That's kind of how you two relate, isn't it?
- Gracias, he captado la idea. Creo que los símbolos se relacionan más con las matemáticas que con la gastronomía.
However, I incline to the idea that the symbols relate to mathematics, ratherthan gastronomy.
A veces los problemas intestinales se relacionan al estrés.
Well, sometimes GI disturbances are stress-related.
Al menos mis historias se relacionan con lo que hacemos.
At least my stories relate to what we're doing.
Algunos dicen que incluso se relacionan y aparean con la población humana.
Some say they even relate and kind of mate with the human population.
Así que ambos se relacionan con la unión.
So they're both union related.
Aunque nunca me relacioné mucho con alguien a quien le han servido su carrera en bandeja de plata.
Though I never much related to someone who had her career practically handed to her on a silver platter.
Equivocadamente busqué una evidencia insuficiente... y la relacioné con una persona indeterminada.
In my false belief I pursued scanty evidence and related it to an unspecified person.
Me relacioné a lo que dijiste sobre...
I really related to what you said about...
Sabes, a decir verdad, lo leí por a Peyton, pero... pero lo relacioné conmigo por ti.
You know, truth be told, I read it because of peyton, but. I related to i because of you.
- Entonces mi carreta no está vacía. hijo usted relacionó al sahib Thakur?
Are you related to Thakur sahib?
En junio de 2012, un doble asesinato en Greek Lane, Moss Heath, que en principió se relacionó con drogas, fue reconsiderado como un atentado terrorista.
In June of 2012, a double murder at Greek Lane, Moss Heath, that was originally thought to have been drug-related, was recrimed as a terrorist incident.
Renu Verma se relacionó con su marido.
Renu Verma was related to your husband.
Stephie relacionó.
Narrator: Stephie related.
Steve Boom-Boom Blauner. Un relaciones públicas que nunca se relacionó al público, David Gershenson.
Steve Boom-Boom Blauner, a public relations guy who had never related to the public
La Interpol estima que al menos una docena, de homicidios se relacionaron con las drogas solo el año pasado.
Interpol estimates at least a dozen drug-related homicides in the last year alone.
Se relacionará con las mujeres... como lo hizo con su madre."
He will relate to women... as he did to his mother!"
Escher dijo que usted se relacionaría con eso.
Escher said you would relate to that.
¡Pero si hubiera sido bendecido con alguna forma humana de inteligencia, él nunca se relacionaría con una mujer como ella!
But if I had been blessed with some human form of intelligence, he never would relate with a woman like her!
¡Ay, Dios, creí que todas las madres solteras se relacionarían!
Oh, God, I thought other single moms would relate!
- Ojalá se relacione con el trabajo.
- Oh, this better be work-related.
-Mientras se relacione con el mar.
-As long as it's related to the sea.
A los inversores no les gusta que se los relacione con cabezas rapadas.
Investors do not like that related to the skinheads.
Algo que quizás se relacione con usted..
Something you can probably relate to.
Aunque se relacione con eso.
Though it was related to that.
Algunas relaciones son mejores dejarlo sin nombre.
l don't know how we are related. l don't know what to call this relation.
Bueno, mi informante no tiene nada que relaciones a esos robos con ninguna banda, así que parece que estos chicos no lo son.
All right. Well, my CI's got squat as far as these robberies being gang-related, so it looks like this crew's unaffiliated.
Bueno, por eso todos en la oficina dicen que no pueden citarse conmigo por que no puedes poner fecha a la ultima vez que me equivoqué en un asunto relacionado con las relaciones públicas.
Well, that's the reason everyone at work calls me undatable, 'cause you can't put a date on the last time I was wrong about a PR-related issue.
Cada uno de estos términos se refieren a ramas enteras de las matemáticas y las particulares relaciones entre ellas.
Each of these terms relate to entire branches of mathematics and the particular relationships between them.
Creo que tienes relaciones personales inestables, paranoia relacionada con el estrés, problemas de ira crónica, miedo al abandono.
I think you have unstable personal relationships, stress-related paranoia, chronic anger issues, fear of abandonment.
El éxito depende de lo bien que nos relacionemos con nuestro entorno.
Success depends on how well we relate to everything around us.
"Cuando relacionen todos estos hechos desafortunados, hablen de mí como lo que soy, nada extremista, y cobijado en la malícia:
"When you shall these unlucky deeds relate, speak of me as I am; Nothing extenuate, nor set down aught in malice:
Debo decirle, hay gente aquí que no cree que los casos se relacionen.
I gotta tell you, some folks here don't think these two cases are related.
El FBI está obligado a investigar todas las pistas anónimas que se relacionen con sospechosos terroristas.
The FBI is obligated to investigate all anonymous tips that relate to terror suspects.
Hay otras formas para que un hombre y una mujer se relacionen.
There are other ways for a man and a woman to relate.
Lo traje para que cuando lo vean en la tienda, lo relacionen.
I brought it so that when they see it in the store, they can relate.
"Belsnickel es un malhumorado, vestido de piel que da regalos relacionado con otros compañeros de San Nicolás en las costumbres del sureste de Alemania."
"Belsnickel is a crotchety, fur-clad gift giver related to other companions of St. Nicholas in the folklore of Southwestern Germany."
"Personal"... relacionado con los asuntos privados de una persona.
"Personal" ... related to a person's private affairs.
"en un Grupo de Tareas Especiales, dedicado a la entrega de cartas delicadas, paquetes, y material relacionado considerado "no entregable" y que necesite tratamiento especial"
"...into a Special Task Force, "dedicated to the delivery of sensitive letters, "packages, and related material deemed "undeliverable" and needing special handling."
"quien fuera atrapado con un libro relacionado con la magia, era quemado.
"anyone caught with a magic-related book "was routinely burned at the stake.
"relacionado con un curso investigación del gobierno,"
"related to an ongoing government investigation,"
Oh, estábamos solo relacionando en cuanto a lo que vosotros dos estabais haciendo en los arbustos.
Oh, we were just relating as to what the two of you were doing in the bushes.
Seguramente no te estás relacionando con ellos en un nivel muy personal.
You're probably not relating with them on a very personal level.
Seguramente no te estás relacionando en un nivel personal.
You're probably not relating to them on a very personal level.
Y para varios las razones ligeramente injustas... relacionando a este año la fiesta de Navidad...
And for various slightly unfair reasons... relating to this year's Christmas party...