Ah, pero algún día conocerá a alguien diferente... alguna criatura delicada y frágil... a quien deseará refugiar y proteger. | Ah, but some day he is meeting someone different... some delicate, fragile creature... who is giving him a wish to shelter and protect. |
El problema es que eso no lo va a refugiar de nada. | The problem is, that's not going to shelter you from anything. |
La fortificaciones tradicionales anglosajones eran grandes recintos defensivos construidas para refugiar a la gente de los ataques. | Traditional Anglo-Saxon fortifications were large defensive enclosures built to shelter the people from attack. |
La obligación del árbol es refugiar. | It's the tree's duty to shelter. |
! ¡Hay un refugio nuclear atrás! | There's a fallout shelter out back! |
! ¿Qué tiene que ver un perro con un refugio animal? | What does a dog have to do with an animal shelter? |
" Como el océano es el refugio de todos los ríos. " | "as the ocean is the shelter for all rivers" |
" Para el que busca el conocimiento Los Vedas son su refugio... | "For the one in quest of knowledge Vedas will be the shelter..." |
"...refugio de los infieles!" | ..shelter now the faithless! |
Así que tú y Gary iréis a un orfanato al norte de Uganda que refugia a niños cuyos padres han sido asesinado en las guerras. | So you and Gary are going to an orphanage in north Uganda that shelters kids whose parents have been killed in the wars. |
Cada una refugia un número enorme de colonizadores en potencia. | Each shelters huge numbers of potential colonisers. |
Que usted puede exhibir como un ejemplo ... de los criminales de guerra fascista que este país refugia. | They can exhibit you as a prime example... of the fascist war criminals that this country shelters. |
Se refugia lo mejor que puede... el suave pelaje de su cuerpo debe estar seco. | He shelters as best he can - the downy fur on his body must be kept dry. |
Y también la casa que la refugia. | And so will we as the house that shelters her. |
Bajo su sombras nos refugiamos todos, hombres y mujeres, y nos acercamos a ella. | Beneath her shade we shelter beasts and men all free from care. |
En su misericordia nos refugiamos. | In your mercy we are sheltered |
Entre todos los lugares nos refugiamos en un sótano. | Took shelter in a root cellar of all places. |
Nos estrellamos en el Parque Central y nos refugiamos bajo el puente. | We've crashed here in Central Park and taken shelter under this bridge. |
Nos refugiamos en la parte de atrás. | And we took shelter in the back of the truck. |
En la furia de la tormenta, las focas de Heligoland se refugian en las dunas. | With the storm raging, the seals of Heligoland seek shelter in the dunes. |
La mayoría de los peces grandes se refugian de la corriente para guardar energía y esconderse de sus presas. | Most of the large fish stay sheltered from the current to save energy and to hide from the prey. |
Se refugian detrás de las mesas. | You shelter behind the woodwork. |
Se refugian en las viejas minas de plata. | They've taken shelter in the old silver mines. |
Vagos, se refugian en los túneles. | Homeless, sheltering in the tunnels. |
Acá dice: "Bélgica refugió a dos reyes ingleses fugitivos "que corrían riesgo de ser asesinados, en 1471 y en 1651." | In here it says, 'The Belgians twice sheltered fugitive English Kings 'from being murdered, 1471 and 1651.' |
La nieve que los refugió en el invierno se vuelve una enemiga mortal. | The snow that sheltered them through the winter becomes a deadly enemy. |
¿Su providencia la que me refugió... bajo este mismo techo? | Their providence that sheltered me beneath this very roof? |
- Muchos se refugiaron ahí en la guerra. | - They sheltered people during the war. |
Avisa a Li Shen, a los hermanos Sánchez... a todos los que nos refugiaron alguna vez. | Wave, Li Shen, the Sanchez brothers anyone who has ever sheltered us after a heist. |
la iglesia en Ruinas donde se refugiaron los templarios. y cómo el pueblo estaba situado en un valle a la sombra de un volcán. | the ruined church where the Templars sheltered and how the village lay in a valley in the shadow of a volcano. |
~ Te refugiaré de la tormenta ~ | # I will shelter you from the storm # |
#Estaré ahí... #con un amor que te refugiará... #estaré ahí con un amor que te atravesará... | ♪ Ha! I'll be there ♪ with a love that will shelter yo-ou |
Nos refugiaremos fuera de la ciudad, habrá suficiente espacio. | We will shelter refugees from outside the city walls, we've got enough room. |
Es donde se refugiarán los terroristas de todo el mundo. | It are where they will shelter the terrorists of the whole world. |
Me refugie al amparo de sus ojos sin pensarlo. | I hid myself in the shelter of his eyes. |
Pero nuestro cálculos muestran que si nos golpea, es probable que cause algunos daños a los edificios y sea peligrosa para cualquiera que no se refugie. | 'But our calculations show that if it hits us, 'it is likely to cause some damage to buildings 'and be dangerous for anybody not taking shelter. |
Si las abejas regresan, al menos podremos avisar a la gente para que se refugie. | If the bees come back, at least we can warn people to take shelter. |
Si vienen, no te refugies en una iglesia o convento. | If they come, don't shelter in a church or a nunnery. |
Como no sabemos qué sucederá cuando la cúpula colapse es imperativo que nos refugiemos. | Listen. Because we don't know what will happen when the dome collapses, it is imperative that we take shelter. |
Será mejor que nos refugiemos en el cañón. | We'd better shelter here in the canyon. |
- Así que sugiero que vengan y se refugien en mi trinchera. | - So I suggest you come and shelter in my trench. |
Debemos forzarlos a que se refugien allí. | We must force them to take shelter there. |
Lo más probable es que se refugien en algún lugar del estrecho, y luego regresen por la mañana. | They'll most likely find shelter somewhere in the sound, then return in the morning. |
No hay razón para que hombres y mujeres se refugien de la vida. | There's no reason for men and women to shelter themselves from life. |
Se ordena a todos los ciudadanos que se refugien. | All citizens are instructed to take shelter at once. |
Durante estos años tan duros te he refugiado, vestido y cuidado. | Throughout these hard times, I have sheltered you and cared for you. |
Está halla refugiado - que usted nunca será otra vez. | You're sheltered- which you never will be again. |
Está refugiado en un monasterio, en St Baume. | He's sheltered in a monastery, in St Baume. |
Se ha refugiado bajo la apariencia de una monja, ¡se ha reído de todos nosotros con su imitación de prior! | She has sheltered in the guise of a Nun, she has laughed at us all in her affectation as Prior! |
Su alma se había refugiado en el cuerpo de una marrana. | Her soul sheltered in a sow's body. |
Es su casa en la que nos estamos refugiando. | This is his home we're sheltering in. |
Que la gente se está refugiando... | That people were sheltering... |
Si salimos ahora, el sheriff sabrá que la gente nos está refugiando. | If we go out there, the Sheriff will know the people are sheltering us. |
Tenemos un excelente récord refugiando civiles de los perores conflictos locales. | We have an outstanding record sheltering civilians from the worst of local conflicts. |