Get a Spanish Tutor
to re-create
Angela escaneó la bala y el cráneo para intentar recrear lo que pudo haber pasado.
Angela scanned the bullet and the skull to try to re-create what might have happened.
Aparentemente, a los 13 años, George Michael había sido... muy influenciado por las películas de La guerra de las galaxias... y se había esforzado por recrear sus momentos favoritos.
It seems that as a 13-year-old, George Michael had been... heavily influenced by the Star Wars films... and had endeavored to re-create his favorite moments.
Así que al final de cuentas, hacer ese tipo de cosas es fácil, conseguir los recursos, juntar a todo tu equipo, juntar equipos de maquillaje, hacer que todos participen para recrear algo interesante- tal vez una escena de un crimen.
So, you know, at the end of the day, you know, doing that kind of thing is easy, and, you know, pulling together the resources, you know, to get a crew together, get makeup teams together, to get everybody all in on the game, you know, to re-create a interesting... maybe it's a crime scene.
Así... que iniciamos un proyecto que permitiría recrear el cuerpo de alguien que murió del ADN de un pedazo de hueso o de piel momificada.
So we began a project that would make it possible to re-create a person, long dead from the DNA in a fragment of bone or mummified skin.
Combinando los testimonios del equipo de rescate con los de los testigos que el Jefe nos facilite, ¿Podríamos programar la holocubierta para recrear los acontecimientos?
Commander, by taking testimony from the away team and from witnesses provided by the investigator would it be possible to program the holodeck to re-create what happened on the science station?
En el otro documental, recreamos una escena de la versión muda siguiendo el informe de continuidad original de la Universal.
In our documentary supplement, we've re-created a scene from the silent versión following Universal's original cutting continuity.
Si, supongamos, recreamos un momento romántico de sus vidas que les recuerde su amor por el otro...
If we were to, like, say, re-create a romantic moment from their lives that reminds them of their love for each other...
Y lo harán si recreamos la magia.
And they will if we re-create the magic.
Cinesite proporcionó muchas de las 700 tomas de efectos visuales que recrean las vivencias de la Compañía Easy.
Cinesite also provided many of the 7 00 visual-effects shots that re-create Easy Company's experiences.
Decía: "De lo contrario, es una reacción histérica..." ...ante un evento singularmente traumático en la que la persona toma la decisión psicológica de no hablar porque hablar recrearía el evento...
It said, "Otherwise, it is a hysterical reaction to a singularly traumatic event in which the person makes a psychological decision not to speak because speaking would re-create the event."
Es difícil ver el por qué tú, una restauradora de profesión, recrearía las estrías en el lienzo.
Hard to see why you, a restorer by trade, would re-create the gouges in the canvas.
O hablas conmigo ahora, o invitaré a Root a que recree los sucesos que tuvieron lugar en vuestra última conversación.
Either you talk to me now, or I'm gonna invite Root in here to re-create the events of your last conversation.
¿Quieres decir aunque recree lo que ocurrió anoche?
You mean even if I re-created what happened last night?
Y luego también tal vez recreemos esa noche.
And then, maybe later, we can re-create our wedding night.