Aún necesitaremos un sistema de navegación satelital para orientar el campo magnético de modo preciso. | We'll still need a sat-nav system to orient the magnetic field accurately. |
Está esta tendencia conductora para orientar al universo a rotar alrededor de, bueno, nuestro propio pequeño mundo. | There's this driving tendency to orient the universe in rotation around... well, our own little world. |
Foa Foa, están bien, ahora tienen que orientar a Liz para que pueda ver. | You're good.Now you have to orient liz so she can see. |
Yo oriento mi cuerpo... | I orient my body... |
Miller te perdiste la diversión en el avión. No te orientas muy bien. | Miller you missed the fun of the plane not a very team oriented of you |
Con esta información, nuestro amigo Henrique... orienta a sus clientes, crea coartadas, y prepara sus casos a prueba de balas. | With this information, our friend Henrique... orients his clients, creates alibis, and prepares his bullet-proof cases. |
Durante los tres años de la Unidad Popular el Instituto Americano para el Desarrollo del Sindicalismo Libre, financiado indirectamente por la CIA, orienta su trabajo hacia los gremios chilenos. | During the three years of the Popular Unity the American Institute of Free Labour Development financed indirectly by the CIA, orients it's work towards the Chilean unions. |
El satélite Díaz-com se orienta usando navegación giroscópica electromagnética. | The Waynecom satellite orients itself using gyroscopic electromagnetic navigation. |
Es como una brújula que con cada pregunta geográfica... Re-orienta su identidad. | It's like a compass that with every geographical question... it re-orients their identity. |
¿Cómo nos orientamos? | How was it we oriented ourselves? |
Bueno, por suerte para él, tiene muchos consejeros quenes le orientan en ese esentido. | - Well, luckily for him, he has lots of advisers who are detail-oriented "plan for the future" types. |
La autoridad no viene de mí, sino de esos principios que nos orientan, y también de lo mucho que conozco a esa gente. | The authority comes not from me, but from the principles which orient us and from all I know of these people. |
Pero hay signos visibles... sus pupilas se dilatan, sus pelvis se orientan hacia ti. | But there are detectable signs -- their pupils dilate, their pelvis orients towards you. |
Sí, bueno, cuando orienté el trabajo de bibliotecario más hacia la tecnología, necesitaba de financiación, así que abrí algunas nuevas franquicias y ofrecí servicios de consultoría... | Yeah, well, when I made the librarian job more technology-oriented, it made sense to crowdsource, so I opened up some new franchises and sold consulting services... |
Yo lo orientaré. | I will orientate him! |
Ya desde su niñez se orientará por valores espirituales y artísticos. | Even as a child, he will orientate... his values towards the spiritual and the arts. |
Los estudiantes de 2do año los orientarán al mediodía. | The 2nd-year students will orient you at noon. |
Cuánta gente aquí viene del oriente levanten las manos | How many people are here from the orient? Raise your hands. |
Eso es lo último que nos queda, está llegando un cargamento de oriente, pero tardará meses en llegar. | That's all we have left,... we're expecting a shipment,... from the orient --- it takes months to get here. |
Esta Geisha viene desde oriente para hechizar los sentidos y aliviar el alma del hombre blanco. | This Geisha girl has come from the orient to tantalize the senses... and sooth the white man's soul. |
Gonzalo, va a ser difícil de encontrar, lo poco que hay, procede de oriente. | Gonzalo, it'll be hard to find,... what little there is seems to come from the orient. |
La embarcan desde oriente. | Ship it in from the orient. |
Bueno, te dejo para que la orientes. | Well, I'll leave you to conduct the orientation. |
- Ve a que te orienten. | - Go get orientated. |
¡Hola, Mandy! Adivina quién de octavo va a ir a tu instituto la semana que viene para que le orienten. | Guess whose eighth grade class is going to your high school next week to get oriented? |
"Un hospital de vanguardia orientado a la investigación con un centro de trauma de nivel avanzado." | "a cutting-edge, research-oriented hospital with an advanced level-I trauma center." |
Bajo las modas aparentes que se anulan y recomponen en la superficie sutil del pseudotiempo cíclico contemplado, el gran estilo de la época es siempre lo que está orientado por la necesidad evidente y secreta de la revolución. | Under the fashions... which cancel themselves and are recomposed on the frivolous... surface of contemplated pseudo-cyclical time, the grand style of the epoch is... always to be found in what is oriented by the obvious... and secret necessity of revolution. |
Calvin... es frío, preciso, orientado a los detalles. | It's Calvin-- he's cold, precise, detail-oriented. |
Compraste un teléfono Android porque te hace ver más orientado a los negocios a diferencia del iPhone, porque piensas que es para chicas adolescentes. | You bought a Droid because it makes you seem business-oriented unlike the iPhone, for teenage girls. |
De acuerdo con los médicos, el vicepresidente está alerta y orientado. | BLAKE: According to his doctors, the Vice President is alert and oriented. |
El agente Mulder me estaba orientando sobre la situación... a la hora en que Tooms fue admitido al hospital. | Agent Mulder was orienting me on the situation at the time Tooms was admitted into the hospital. |
Lo estamos orientando. | We're just orienting it. |