Get a Spanish Tutor
to milk
"Esto es lo que quiero hacer", tienes que ordeñar un poco más de vacas.
"This is what l want to do," uh, you have to milk a few more cows.
- No te quiero ordeñar.
I don't want to milk you.
- Tenemos que ordeñar vacas a las 5 am.
We have cows to milk at 5am.
- ¿Irás a ordeñar a mediodía?
- Are you going to milk this morning ?
- ¿No tenéis que ordeñar a los renos? - Se acabó.
- Don't you have reindeer to milk?
"Son los tres cubos de ordeño que mi madre me envió".
This is three milking forehead, as my mother, she sent me.
- ¿El ordeño de vacas salvajes?
- Wild cow milking'?
Apunta a mi papá para el ordeño y yo haré el derribo.
You can put my dad's name down for the wild cow milking... and I'll do the mugging.
Creo que las vacas merecen respeto, así que ordeño mi propia leche.
I think cows deserve respect, so I get my own milk.
Después de unos kilómetros se llega a un lugar de ordeño.
After a few kilometers you will come to a milking stool.
Bueno, ¿y si mejor, vuelves ahí fuera y ordeñas nuestra vaca?
Well, how about instead, you go out back and you milk our cow?
Me preguntaba como ordeñas a un burro.
I was wondering how you milk an arse.
Pero eso no explica porqué ordeñas tan bien.
That still doesn't explain this milking of yours.
Quiero decir: Ya que la ordeñas puedes beberte la leche.
I mean to say, you done the milking'.
Seguiremos siendo un territorio, con un montón de políticos llevándolo, de acuerdo a lo que aprendieron en alguna universidad, donde piensan que una vaca es algo que ordeñas... y que los indios son tipos delante de un estanco.
We'll go on being a territory some more, with a lot of political appointees running it, according to what they learned in some college, where they think that cows are something you milk and Indians are something in front of a cigar store.
-¿Él ordeña esas cabras?
He milks these goats?
A la luz de su amor de toda la vida, Bessie ordeña a las afectuosas vacas de ojos lacustres mientras anochece sobre el establo, el mar y el pueblo.
'In her life-long, love-light, holily, Bessie milks the fond, lake-eyed cows as dusk showers slowly down over byre, sea, and town.'
Ella ordeña su vaca:
She milks her cow:
Esta hormiga es una granjera y estos áfidos, las vacas que ordeña para obtener la bebida diaria de ligamaza.
This ant is a farmer and these aphids, the cows which it milks for a drink of honeydew every day.
Randy ordeña sus cabras-arañas y lleva su leche de vuelta al laboratorio, donde es procesada y filtrada.
Freeman: Randy milks his spider goats and takes their milk back to his lab, where it is processed and filtered.
Cara, ordeñamos a las vacas.
Heads, we'll milk cows.
Llévatelo de aquí mientras ordeñamos las cabras.
Take him out of here while we get some milk.
Oh, ordeñamos aplausos en lugar de ordeñar una vaca
Oh, we're milking' applause Instead of milking' a cow
"Siete personas ordeñan, seis personas ordeñan, cinco personas..."
"Seven maids a-milking, six maids a-milking, five maids a-milk...
- O se ordeñan o explotan las ubres.
- If you don't milk them, the cows' udders will explode.
- ¿Las ordeñan?
- Do you milk them?
Ellos son los "muggers" y se agarran a la vaca mientras los "ropers" se bajan de su caballo y la ordeñan.
They're the muggers, and it's the muggers's job... to hang on and slow down the cow... while the roper gets down from his horse... and handles the milking chores.
Estoy asumiendo que ese no es el lugar donde ordeñan las vacas.
I'm assuming that isn't where you milk the cows.
Construí vacas y ordeñé cercas.
I built cows and milked fences.
Cuando tenía 12 ordeñé mi anguila en una vasija de guiso de tortuga.
When I was 12 I milked my eel into a pot of turtle stew.
Es más, yo crecí en una granja y una vez ordeñé a una gata.
In fact, growing up on a farm, I once milked a cat.
Nunca ordeñé un alce.
Having never milked a moose,
Te ordeñé.
I milked you.
Y desde la primera vez que tú la ordeñaste, da 16.
Yet from the first time you milked her, she gave 16.
¿Qué fue lo que ordeñaste?
What have you ever milked?
- Parece que ordeñó una vaca encima.
It looks like he milked a cow over it.
Esta es la dama desamparada que ordeñó a la vaca con el cuerno torcido... que corneó al perro que asustó a la gata... que mató a la rata que se comió el moho...
This is the maiden all forlorn that milked the cow with the crumpled horn... that tossed the dog that worried the cat... that killed the rat that ate the mold--
Me ordeñó como a una vaca, explotando mi soledad, mi libido...
She milked me like a cash cow, preying on my loneliness, my libido...
Recibió a mi cliente, quien lo hizo sentir el hombre más especial del mundo, que ordeñó su libido como a una vaca, ¿y se queja?
You got my client, who made you feel like the most special man on earth, she milked your libido like a cow, and you complain?
Y cuando a la noche salió buscando algo que beber, tuvo sed y se ordeñó un docena de vacas.
"And when at night it crawled about a' lookin' for some booze. "If it felt dry upon the road, it milked a dozen coos.
Creo que la ordeñaron
He's been milked, I should think.
Lo llevaré al laboratorio y ordeñaré su mente.
I'll bring it to the lab and will milk his mind.
Puedo salir fuera y encontrar algunos tomates, y puedo moler un poco de harina y ordeñaré una maldita vaca para hacer queso... lo que sea.
I can go out and find some tomatoes, and I can mill some flour and I will milk a damn cow to make cheese... whatever.
Por un mes ordeñarás una vaca por día, de noche y de mañana.
For a month you will milk one cow a day, night and morning.
-Esta mañana ordeñe a una cabra.
-This morning I milked a goat.
Después del ordeñe de la mañana.
After morning milking.
Ella también quiere que la ordeñe.
She also wants to be milked.
Ellos me dan una habitación a cambio de que ordeñe.
They give me a room in exchange for doing the milking.
Eso le enseñará a entrar en un concurso de ordeñe conmigo.
That'll teach her to get into a milking contest with me.
No lo hagas. ¡No ordeñes a una vaca enfrente de mi!
Do not milk a cow in front of me!
Sí, no las ordeñes mucho.
Yeah, don't squeeze the milkers too much.
Ya te dije que nunca la ordeñes sin poner esa barra entre sus piernas.
I told you never to milk her without putting that bar between her legs.
Lo más probable es que nos pida que ordeñemos sus vacas por un año.
More likely, he'll ask us to milk his cows for so much a year.
Avisa que ordeñen más leche.
Tell them to order more milk.
Dijo que volvería cuando le crezcan ubres y le ordeñen.
Said he'd be back... when you grow udders and get milked. [ Laughs ]
La leña necesita que la partan y las vacas, que las ordeñen.
The wood needs a-cording and the cows need a-milking.
Necesita que le ordeñen. ¡Puto gordo!
He wants bleeding' milking'. That big fat git!
Necesitamos que nos ordeñen.
We need milking.
- ¿Alguna vez has ordeñado una vaca?
have you ever milked a cow?
-No he ordeñado todavia
-Do not milked yet.
Asegúrate de que Bruce es alimentado y ordeñado de inmediato.
Make sure Bruce is fed and milked straight away.
Bueno, has ordeñado que falsa algo pie por todo lo que vale.
Well, you've milked that fake foot thing for all it's worth.
Cualquier animal que pudiera ser ordeñado,
Yeah, pretty much any animal that could possibly be milked,
"Ésa no es la vaca y no estás ordeñando".
"That's not a cow, and you're not milking. "
* Ocho Moes ordeñando *
* Eight Moes a-milking *
*Ocho criadas ordeñando*
♪ Eight maids a-milking
- Está ordeñando. - ¿A quién le importa?
She's milking.
- Te estoy ordeñando.
I'm milking you!