El único tratamiento real es que nunca vuelva a estresar su corazón. Lo que significa que tenemos que decirle que debe retirarse a la madura edad de 21 años. | Only real treatment is for the patient never to stress his heart again, which means we have to tell him to retire at the ripe old age of 21. |
Necesitamos estresar el hígado de la paciente. | We need to stress the patient's liver. You mean make her sick? |
No quería estresar a todo el mundo antes de saber exactamente qué era esto. | I just didn't want to stress everyone out before we knew exactly what this was. |
No quiero estresar al cocodrilo más de lo debido. | I don't want to stress the crocodile more than I have to. |
No te quería estresar. | She didn't want to stress you out. |
# No es justo lo mucho que me estreso # | ♪ isn't fair how much I stress ♪ |
-¿Te estreso? | - Do I stress you out? |
A veces, cuando me estreso, me gusta pegarme con tiburones. | Sometimes when I'm stressed out, I like to punch sharks. |
A ver, si vosotros no me contáis lo que pasa me estreso aún más. | Well, you kids not telling me stuff stresses me out more than that. |
Algo pequeño que uso para relajarme cuando me estreso. | Just something I use to take the edge off on a stressful day. |
- No me estresas, mina! | - Don't stress me, wench! |
- Pareces excitada cuando te estresas. | - You look hot when you're stressed. |
- Te estresas mucho. | - You stress too much. |
Ahora te estresas por dos. | You're stressing out for two now. |
Así que si te estresas tanto como tu amigo Danny ven a verme. | So, if you get as stressed as your friend Danny, come and see me. |
-Nada me estresa excepto tener que buscar -la aprobación de mis inferiores. | - Nothing stresses me out except having to seek the approval of my inferiors. |
A propósito, no es sólo tu familia que lo estresa. | Oh. By the way, it's not just your family that stresses him out. |
Creen que por fin están limpios, y luego algo los estresa. | They finally think they're clean, then something stresses them out. |
El ruido me estresa. | Noise stresses me out. |
Ella me estresa. | She stresses me out. |
Los dos nos estresamos cuando no nos comunicamos. | We both get stressed out when we don't communicate. |
Nos estresamos, bajamos la defensa. | We get stressed out, our defences are down. |
Pero nunca sabemos cuándo, porque-- nos estresamos--¿Y qué si nos da una enfermedad espantosa? | But we never know we're going to, cause we-- We stress-- what if we get a dreadful illness? |
Tío, sé que quieres, pero tú y Jill estresáis a Eden. | Dude, I know you want to, but you and Jill stress Eden out. |
- Los deberes siempre le estresan. | - Homework always stresses him out. |
- Me estresan. | -You guys stressed me out. |
- ¿Todas se estresan antes de su boda? | Do they all get stressed out before their wedding? |
A los pollitos se los pone en un lugar tan reducido que se estresan y se atacan. | Baby chicks are jammed so close together, they get stressed, attack each other. |
Algunas veces los bebes se estresan en el I.C.U. | Sometimes babies get stressed in the i. c. u. |
Bueno, desde que... me estresé por un tío que apareció en el Shabbat y nos amenazó a todas con un cuchillo. | Oh, that, well, that was since I... I stressed out after this guy came to Shabbat, and threatened all these women with a knife. |
Mi despertador no sonó hoy, y por eso llegué tarde me estresé con el Bar Mitzvah de los Greenberg pero eso es... | My alarm clock didn't go off today and that's why I was late and I've just been so stressed with the Greenberg Bar Mitzvah, but that's a whole... |
Quizás me estresé y me puse enferma. | Maybe I stressed myself out and made myself sick. |
Sólo me sentí mejor, y lo hice, Y seguí queriendo más, y salí, y pasé el rato, y pasé el rato en mi club, y me estresé por los imbéciles de ahí. | I just feel better, and I do it, and keep wanting more, and I go out, and hang out, and hang out in my club, and get stressed out by the pricks in there. |
Tu los estresaste. | You stressed them out. |
Bueno, hasta que Alicia le estresó por usar su programa de televisión para remover el pasado. | Well, until alicia stressed him out By using her tv show to bring up the past. |
Estoy tan aliviada de que Tommy no se derrumbara cuando papá nos estresó a todos con su visita. | I'm so relieved that Tommy didn't fall apart when Pop stressed us all out with his visit. |
Una respuesta de adrenalina a causa del pánico le estresó el corazón Lo que fue agravado por la diabetes | An adrenaline response to panic overstressed her heart, which was already compromised by diabetes. |
¿Recuerdas que te estresó? | Remember how it stressed you out? |
Obviamente no estresaron el sistema lo suficiente. | You obviously haven't stressed The system hard enough. |
Sí, pero los pájaros se estresaron tanto mudándose de casa en casa que intentaron suicidarse cabeceando los espejitos. | Yeah, but the birds got so stressed out moving from house to house, they tried to kill themselves by banging their heads against their little mirrors. |
Es decir, eso estresaría a cualquiera, ¿no? | I mean, that would stress out anybody, wouldn't it? |
" No se estrese acerca de esto. | "Don't stress about this. |
- para que nadie se estrese. | - so no one gets stressed out. |
-Sólo porque me estrese no quiere decir que no lo ame. | Just because it stresses me out doesn't mean I don't love it. |
Así que por favor, no dejes que esto te estrese. | So please do me a favor and do not let it stress you out. |
Chef Ramsay no me estrese. | Chef Ramsay doesn't stress me out. |
"No te estreses". | Don't stress. |
- ...minutos... - Es bueno que no te estreses. | - It's nice that you don't stress. |
- Escucha, no te estreses. | - Listen, don't stress yourself. |
- No me estreses. | -You're stressing me out. |
- No te estreses o podrías desmayarte # | - Don't stress or you just might faint |
-No los estresemos, ¿verdad? -No. | We don't want to stress them out, do we? |
Mamá, no nos estresemos. | Mum, let's not stress. |
No lo estresemos. Sí. | Let's just, let's just not stress him out. |
- Porque no dejo que los abogados me estresen. | Because I don't let lawyers stress me out. |
No debes dejar que las cosas te estresen. | You should not let things stress you. |
No dejéis que os estresen. | Do not let your kids stress you. |
Sé que muchos de vosotros, dejáis que os estresen vuestros hijos. | I know some of y'all been letting your kids stress you. |
Sólo os digo que no dejéis que los niños os estresen. | I'm just saying, do not let your kids stress you out. |
"Estoy estresado, subrayado, subrayado!" | "I'm stressed, stressed, stressed!" |
"Estoy tan estresado. | "I'm so stressed. |
"Jerry, estás demasiado estresado..." | "Jerry, you're way overstressed here..." |
"estas estresado. | "you're stressed. |
#VIDA CRIMINAL Y estoy estresado Biggie, dame el chaleco antibalas | #And I'm stressed Yo, Biggie, let me get the vest # |
- Me estoy estresando. | - I'm stressing out. |
- Me está estresando. | - It's stressing me out. |
- Nos estamos estresando. | - We're stressing out. |
-Es sólo que me estoy estresando. | - It's just stressing me out. |
ATLANTA, GEORGIA VÍSPERA DE AÑO NUEVO Esta boda me está estresando. | This wedding is stressing me out. |