A veces, cuando una persona no sabe qué hacer, lo mejor es estarse quieta. | You know, sometimes when a person don't know what to do, the best thing is to just stand still. |
- Bien, entonces estate preparado para la fiesta? | -All right. -So you ready to get down with this party? |
- Billie, estate quieta o se infectará | Christy, sit still. You're bleeding. I don't care, just put a bandage on it. |
- Pues estate tranquila. | So don't worry. |
- Si, si... Bien, para la próxima estate atento ¿Quieres? | - Yeah, yeah... well, next time do a little legwork, will you? |
- Sí, estate tranquila. - Gracias. | - Of course, don't worry. |
Así que estese tranquilo. | So I'd advise you to pipe down. |
Pero mientras esté aquí, estese quiero y cállese. | But while you're here, don't move and shut up. |
- Y estaos tranquilos. | -And keep it down. |
Ahora estamos callados, estaos quietos ahi fuera. | We're keeping it down, damn it! |
Calma, calma, estaos tranquilos. | Calm down, calm down. Don't get excited. |
Quiero decir, estaos deprimidos de agujeros de conejo, y estoy asustado de no querer volver nuca. | I mean, we are downthe rabbit hole, and I'm afraid we ain't never coming back. |
haciéndolo, qué te parece que estaos haciendo? | Making out. What does it look like we're doing? |
Les sobrepasamos en armamento, así que estense quietos | You're outgunned, so stand down. |
Siéntense y estense callados. | All of you just go over there and sit down and keep quiet! |
"Habeís estado aquí bastante tiempo, para lo poco bueno que habéis hecho." | "You have been here long enough for any good you have done." |
"Has estado tanto tiempo sin ella, que puedes prescindir de ella". | "You've done without us for so long, you can do without us all together". |
"He estado allí, he hecho eso," | "Been there, done that," |
"He prestado al Estado algún servicio y bien lo saben, pero no hablemos de ello". | I have done the state some service, and they know it. No more of that. |
"He prestado al Estado algún servicio... y bien lo saben, pero no hablemos de ello". | I have done the state some service... And they know it. No more of that. |