Get a Spanish Tutor
to meddle
Bueno, sólo quería decirlo. para enseñarte lo poco que me entrometo en sus vidas.
Well, I just mention that, you know, to show you how little I meddle in their lives.
Me entrometo.
I meddle.
No me entrometo en los asuntos de mi esposo.
I don't meddle in my husband's affairs.
Nunca me entrometo. ¿Seguro?
- I don't meddle.
Siempre me entrometo.
I always meddle.
Estupendo, nena, porque si te entrometes, nuestro matrimonio podría retrasarse,... conservadoramente hablando, años y años.
Great, Chicken, because if you meddled in this, our marriage could be delayed... conservatively speaking, years and years.
Que sea la última vez que te entrometes en mis asuntos.
This is the last time you meddle in my affairs.
Te entrometes en todo.
You meddle in everything!
Te entrometes y no piensas y hablas hablas hablas hablas hablas.
You meddle and you don't think and you talk talk talk talk talk.
Te... te entrometes y me obligas a meterme en situaciones imposibles.
You--you meddle and force me into impossible situations.
- Si. se entromete demasiado.
- She meddles too much.
La Iglesia cree que Satanás se entromete... en los actos de los hombre no por medio de monstruos.
The church believes that Satan meddles through the acts of men, not through monsters.
Me pregunto si se refería al que se entromete o a la fruta.
I wonder if she meant one who meddles or the fruit.
Quizás es un cambio necesario o quizás alguien se entromete... y desordena la situación y rompe la perfecta calma de la vida.
Maybe it's a necessary change, or maybe someone meddles... and makes a mess of things and disturbs the perfect calm of life.
Se entromete.
She meddles.
Nos entrometemos.
We meddle.
? Por qué os entrometéis?
If you hadn't meddled...
"Los hombres no se entrometen".
Well, I said, "Men don't meddle."
Es... somos familia, eso es lo que la familia hace, se entrometen.
It's... we're family. That's what family does. They meddle.
He sido injusto en compararla con esos intrigantes, histéricos e interesados, que se entrometen en lo que no les importa.
Perhaps I unjustly compare you with the scheming, greedy people who only meddle in things that do not affect them.
Su Majestad debe enviar un mensaje de firmeza a aquellos que se entrometen en los asuntos de Francia.
Your Majesty must send a strong message to those who would meddle in France's affairs.
¿Dónde se entrometen las mujeres en las guerras?
Where do women meddle in war?
Me entrometí en el futuro, en todos los futuros posibles... intentando crearlos.
I meddled in the future, in all possible futures... trying to create them.
Y sí, eso es por lo que me entrometí con Troy y Britta.
And, yes, that's why I meddled with Troy and Britta.
Yo me entrometí.
I meddled.
Lo que está tratando de decir es que te entrometiste, y estuviste muy mal con su padre, que trabajó mucho para hacer un gran espectáculo.
What she is trying to say is that you meddled, and you were really crappy to her daddy, who worked hard to make a great show.
Pero te entrometiste cuando llamaste a Haley y le dijiste que le gustaba a Andy.
But you meddled when you called Haley and told her that Andy liked her.
Porque mamá se entrometió , No voy a hacer ese espectáculo más!
'Cause mom meddled, I'm not doing that show anymore!
Satanás se entrometió en el asunto.
And, of course, the Satan had immediately meddled in.
- Por favor no se entrometa.
- Please don't meddle.
Debe de requerírsele un juramento especial para que no se entrometa en el divorcio.
He ought to be required to take a special oath not to meddle with the divorce.
Entonces puede que alguien no se entrometa en asuntos como éste ni explique
'Then maybe someone doesn't meddle in the matters like this, nor does he eXplain... '
No se entrometa en nuestro asuntos. Si usted quiere evitar convertise en otro suicida.
Do not meddle in our affairs, if you wish to avoid becoming yet another suicide.
No se entrometa.
I warn you not to meddle.
- No te entrometas.
- Don't meddle.
Eduardo, no te entrometas en esto.
Eduardo, don't you meddle with this.
Guarda tus recuerdos, Rebecka, pero no te entrometas.
Keep your memories, Rebecka, but don't meddle.
Me pregunto qué pensarán de que te entrometas en sus problemas.
And I wonder what they would think of your trying to meddle in their affairs.
No te entrometas con cosas que sólo nos conciernen a Johan y a mí.
Don't meddle with things that concern only Johan and me.
Vamos, Scooby Doo, no nos entrometamos.
Come on, Scooby-Doo, let's not meddle.
no os entrometáis en mis asuntos.
don't to meddle with my affairs.
No se entrometan con la estructura del espacio y el tiempo.
Do not meddle with the fabric of space and time.
O discutirlo o que me ayuden o que se entrometan.
Or discussed or helped or meddled with.
¿Sabes cómo odias que se entrometan en tus mentiras?
You know how you hate it when i meddle in your lies?
Cada vez que te has entrometido en sus planes, o desviado sus ambiciones.
All the times you've meddled in his plans...
Cuando se vuelve un lugar familiar para nosotros, termina probablemente tan malo como todas las partes donde nos hemos entrometido.
As it becomes a familiar place for us, it'll probably end up as bad as everywhere else we've meddled.
No debería haberme entrometido en la vida personal de Wendy.
I shouldn't have meddled in Wendy's personal life.
No me tendría que haber entrometido. Yo...
l shouldn't have meddled.
No, ya te has entrometido lo suficiente.
No. You've meddled enough.
, una cosa es contactar con los muertos, y otra es entrometerse y usted está se entrometiendo.
Listen, it is one thing to contact the dead, it is another to meddle, and you are meddling.
Además, las dos sabemos que si me quedo en la ciudad, solo me estaré entrometiendo en los asuntos de otras personas, y me prometí a mi misma que no haría eso este año.
Besides, we both know that if I stay in town, I'll just be meddling in other people's affairs, and I promised myself I would not do that this year.
Antes de que grites, te juro que de ninguna manera me estoy entrometiendo, mezclando o fisgoneando.
Before you yell, I swear I am in no way meddling or intruding or prying.
Bueno, bien, me estaba entrometiendo.
Okay, fine, I was meddling.
Eres una nina y te estas entrometiendo en mi matrimonio. ¿Vale?
You're a child and you're meddling in my marriage. Yeah?