$400 milliones solo para encerrar criminales ilegales... quienes solo llegaron a este pais porque el INS decidió... que no valía el esfuerzo defendernos de criminales y convictos | $400 million just to lock up illegal immigrant criminals... who only got into this country because the ins decided... it's not worth the effort to screen for convicted felons. |
- Como? - De alguna manera u otra.. ..debemos encerrar al falso tio y liberar al tio que es real! | - Somehow or the other we have to lock up the fake one and pull out the real uncle! |
- a encerrar a un periodista... | - to lock up a reporter... |
Abi ha arreglado para perder las llaves y tengo que encerrar, por lo que podría pedir prestado el repuesto? | Erm, Abi's managed to lose her keys and I need to lock up, so could I borrow the spare? |
Además, ¿quieres encerrar a un par de veteranos por tomarse un trago un domingo por la mañana? ¿O al tío trabajador que quiere hacer una apuesta en un partido de beisbol? ¿O a algún desgraciado que acaba enganchándose porque la vida lo ha tratado como a una mierda? | Besides, do you want to lock up a couple of old-timers for having a drink on a Sunday morning or the hardworking guy who wants to place a wager on a ballgame or some poor broad who ends up hooking |
Créeme, no quieres ir al encierro. | Believe me, you don't want lock up. |
Encerrado en lo que encierro. | Locked up in what I lock up. |
Un arresto es un arresto. Así que si tardo un año y medio en acabar con una violenta organización de drogas que ha matado a 15, 20 personas, y encierro a seis tipos, | One arrest is one arrest so if I spend a year and a half taking down a violent drug organization that's killed maybe 15-20 people and I lock up six guys. |
Bueno, ¿por qué no encerrar a todo el país... para asegurarse de que encierras a los delincuentes? | Well, why not lock up everybody in this country to make sure you lock up the criminals? |
Como a un espíritu errante que encierras en una bodega, siempre hay una ventana por la que escaparse o una herramienta rudimentaria con la que excavar hasta la libertad. | Like a drifter you lock up in a root cellar, there's always a window to break through or a rusty tool to dig to freedom. |
Ey, ¿por qué nos encierras en la misma celda? | Hey, why did you make us lock up in the same cell? |
Si encierras a los líderes... Entonces, se verá con un gran problema en sus manos no sólo en su imaginación. | If you lock up the ringleaders then you're gonna have a real problem on your hands... not just in your imagination. |
Si encierras a todos los mentirosos, no hay sitio en la cárcel para nadie más. | You lock up every liar, there's no room in B.D.C. For anyone else, right? |
DYS era el departamento de servicios para jóvenes... una organización en Massachusetts que encierra a los delincuentes juveniles. | DYS was the Department Of Youth Services, which is the organization in Massachusetts which locks up the juvenile delinquents. |
Pero al día siguiente en que vienen sus amigos, él encierra a su perro. | But... the next day when his friends come around, he locks up the dog. |
Y se trata de un tipo loco, que encierra a una chica... | And it's all about this crazy guy, who locks up this chick ... |
¿Qué clase de tipo encierra su comida? | What ? That the guy locks up his food ? |
- Eres igual a él igual a todos los animales enfermos y psicópatas que encerramos. | - You're exactly like him, like all the sick, psychopathic animals we lock up. |
Así que tan pronto entremos, esposamos a Carter y a Lindsay... y también los encerramos. | So as soon as we move in, we cuff Carter and Lindsay and take 'em to lock up, too. |
Como podéis observar, aquí encerramos a la gente mala, a la gente mala y a los que mienten. | As you can see, here we lock up bad people, bad people and those who lie. |
Pero siempre nos encerramos y nos pusimos la alarma. | But we always lock up and set the alarm. |
Siempre que encerramos 50 niños ricos aúllo de alegría. | Any other day we lock up 50 degenerate rich kids, I'm howling to the moon. |
# Aún la inmundicia, que los policías encierran por frecuentes asaltos... | ♪ Even the filth, cops that lock up man For stealing' frequent there |
# Bartolinas de la cárcel, # cuartos con cuatro paredes # donde encierran a los hombres # por causa de las mujeres. | ¤ Jail's cells,... ¤ rooms with four walls... ¤ where they lock up men... ¤ because of women. |
A los hombres locos, los encierran. A los perros locos, los matan. | Mad men, they lock up mad dogs, they shoot. |
Bueno... una gran prisión donde encierran a tipos sin hijos. | It's a big prison where they lock up folks with no kids. |
Creo que ya no me gustan los cementerios... son cárceles frías donde encierran a los muertos... para deshacerse de ellos bajo la tierra helada. | I don't like cemeteries anymore. They're cold prisons. They lock up the dead to get rid of them under the frozen earth. |
Cuando encerré a Banner y largué al niño, no volví a pensar en él, era un daño colateral. | When l had David Banner locked up and sent that kid away... l didn't give the boy a second thought. He was just collateral damage. |
Le encerré por vuestra culpa. | It was because of you guys that I had him locked up. |
Lo encerré con el resto de armas. | - No. I locked up the arms. |
Lo encerré en su habitación para que no me molestase. | I kept him locked up in the maid's room, so he wouldn't disturb me in my work. |
Los encerré en el contenedor cuando dejé el cuarto. | I locked up the container when I left the room. |
Dice que encerraste a su primo cuando estabas fuera. | He says you locked up his cousin when you were on the outside. |
El incendio que encerraste no inició el fuego que mató al observador. | Um, the arsonist you've got locked up didn't set the fire that killed the spotter. |
Entonces, ¿tú encerraste a mi hermana? | So you locked up my sister? |
Es decir, la autopsia fue de primera, y encerraste al asesino. | We're gonna go over it again. I mean, the autopsy was first rate, and you got the killer locked up. |
Nos quitaste la granja, encerraste al tío Jesse ahora nos hiciste fugitivos. | You've taken the farm from us, locked up my Uncle Jesse, now you got us on the run. |
- Bien, algún lunático encerró a una chica y trató de matarla. | - Well, some lunatic locked up a girl and tried to kill her. |
- Sí, se le encerró. | - Yeah, he got locked up. |
Antes de regresar a su época Godofredo encerró en el calabozo... al sargento mayor Gibon, dándole para ello un somnífero. | Before Godefroy returned to the past, he locked up sergeant Gibbon and sedated him. |
Desde que me encerró en el campo de ejecución, no pensé que fuera el modo más seguro. | Since he had me locked up in a rendition camp, I didn't think that'd be the safest play. |
Dijo que lo encerró como a un prisionero. | He said you had him locked up like a prisoner. |
"Los encerraron a todos". | "They all got locked up." |
- Butchie, me encerraron. | - Hey. - Yo, Butchie. I'm locked up, yo. |
- No pero hay uno en la reserva al que encerraron varias veces por manifestarse y resistirse a la autoridad, sobre todo en protestas políticas. | - No, but there's a guy on the reservation now, who's been locked up more than a few times for demonstrations, resisting arrest, mostly political protest type stuff. |
- ¿Qué, te encerraron o algo así? | -What, you get locked up or something? |
-¿Por qué le encerraron en la cárcel? | -Why were you locked up in jail? |
Yo encerraré a la prisionera. | I will lock up the prisoner. |
Me encerrarán, pero no enseguida. | They will lock up to me, but not immediately. |
- Entonces encierre a este joven horrendo. | - Then lock up this dreadful youth. |
Así que, por favor, por una vez deje de complacer a su mujer, y encierre al asesino. | So, for pity's sake, upset your wife for once and lock up the killer! |
Dios, será mejor que encierre a los niños. | Lord, I better go lock up the kids. Kids! |
Enciérrelo, encierre al hijo. | Lock him up, lock up the son. |
Soy nuevo aqui y aqui dice que encierre a los leones o me comeran? | I'm new. It says I'm supposed to lock up the lions or they'll eat me. |
-He dicho que encierres a los salvajes. | - I said, lock up the savages. |
Lissa, te he dicho que encierres a ese estúpido chucho. | Lissa, I told you to lock up that stupid mutt! |
¡ Sera mejor que encierres con llave a tu Vanessa o lo hare yo ! | You'd better lock up your goddamn Vanessa or I will! |
Creo que todos los días hasta que encerremos al que disparó a Mike Anderson. | I'm thinking every day until we lock up Mike Anderson's shooter. |
Pero para hacerlo significaría que ninguna fuente volvería a hablar con ella nuevamente, y ninguna fuente volvería a hablar con su periódico, y entonces mañana cuando encerremos a los periodistas de otros periódicos, | But to do so would mean that no source would ever speak to her again, and no source would ever speak to her newspaper again, and then tomorrow when we lock up journalists from other newspapers, |
"¡Madres de Farhampton, encierren a sus hijas!" | "Mothers of Farhampton, lock up your daughters!" |
A todos nos beneficia que encierren a Ruiz. | We'll all get well if you can lock up Ruiz. |
Alec era... loco, malo y encierren a sus hijas. | Alec was... mad, bad and lock up your daughters. |
Cabezas, encierren a sus cerebros. | - Heads, lock up your brains. |
Deja que se vayan y encierren a Potya en solitario. | Let them go and lock up Potya in a solitary cell. |
Madres, encerrad a vuestras hijas. | Mothers, lock up your daughters. |
¡Buenas gentes, encerrad a hijo e hija! | # Good folk, lock up your son and daughter |
"Manos y pies atados en mi espalda y encerrado al lado de mi madre pero fuera de su alcance atrás de la puerta de mi cuarto, hasta la mañana siguiente".es | "Hands and feet tied behind my back "and locked up next door to my mother "but out of her reach behind my bedroom door, |
"Un sueco encerrado aquí". | "A Swede locked up here". |
"¿Supongo que ella se ha encerrado ahora no? | "I suppose she's locked up now?" |
"Él es quien está encerrado, no yo. | He's the one locked up not me. I didn't do anything wrong. |
# He estado encerrado en este ático | # I've been locked up in this attic |
"Estamos encerrando un montón de gente que ni siquiera ha sido acusada de terrorismo" | "We're locking up lots of people who aren't even charged with terrorism" |
- Pero cuando el cuidador lo estaba encerrando en la noche, se sintió mal porque se iría del zoológico, y le dijo a Ollie: | But then the zookeeper, At the end of the night when he's locking up and stuff, He'd feel bad because he'd be leaving the zoo |
- Raoul si es cierto que Cox no puede perjudicarte sólo estarías encerrando a un tipo que ha violado su condicional. | Raoul, if Arnie Cox really can't hurt you, all you'd be doing is locking up a defendant on a probation violation. |
Así que pasa a la próxima pregunta". Mira a cuántos de nosotros están encerrando. | Look at how many of us they're locking up. |
Cuando hacías todos esos arrestos, encerrando a los tipos malos... Imaginabas el día que estarías tan ocupado besando el culo al jefe,que no no recordarías lo que es ser policía.? | When you were making all those arrests, locking up bad guys, were you imagining a day when you'd be so busy kissing the chief of detectives' ass you wouldn't remember what it was like to be a cop? |