..que no tiene que haber ningun atraso... ..en la obra de embarazar nuestra misteriosa prisionera. | we have agreed among ourselves that there must be no delay in attempting to impregnate our strange unfathomable captive. |
Me cansé de romper zapatos de 1200 dólares tratando de embarazar a mi novio | I got tired of ruining $1,200 shoes trying to impregnate my boyfriend. |
Vamos muchacho, tenemos cosas que hacer. Lugares a donde ir, mujeres que embarazar. | - Hop in man, we got places to go, people to see, women to impregnate. |
de vez en cuando volvía para embarazar a mi madre golpear a los árbitros del campeonato infantil | He'd... show up every now and then to impregnate my mom... punch out umpires at my Little League... |
¿Estás tratando de atornillar la caja fuerte, Dom, o está tratando de embarazar a él? | You trying to screw the safe, Dom, or are you trying to impregnate it? |
Ahora solo debo ingresar a la máquina, y la máquina hará lo que tenga que hacer para tener un embarazo exitoso. | There. Now I just have to get into the machine, and then the machine does whatever it has to do to me in order to successfully impregnate me. |
Deja te embarazo. | "Let me impregnate you." |
Eli Rush embarazo a docenas de pacientes con su esperma. | Eli Rush impregnated dozens of patients with his own sperm. |
Mis hormonas son inocentes hasta que se pruebe el embarazo. | My hormones are innocent until proven impregnated. |
Se les daba su proverbial "aventura de una noche" juntos, las chicas se quedaban tal vez embarazadas, y luego se las atendía durante el embarazo, y los bebés también serían atendidos. | They would have your proverbial one-night stand with them, perhaps impregnate them, the girls would be taken care of during their pregnancy and their children would be taken care of as well. |
¿Por qué no subimos y me embarazas? | Why don't you come upstairs and impregnate me? |
El "sentido de la responsabilidad"... solo es necesario cuando un hombre embaraza a una mujer. | "Sense of responsibility" is something needed only after a man impregnates a woman. |
El halla al huésped y lo embaraza. | He finds and impregnates a host. |
El padre embaraza a una hembra y luego retorna a su vida de joven. | The father impregnates a female, and then returns to his young life. |
Es la clásica historia del "chico que conoce y embaraza a la chica de inmediato". | It's a classic boy-meets-and-immediately- impregnates-girl story. |
Bajan a la Tierra, se embarazan con nuestra semilla, y luego vuelven de nuevo al Planeta Hermoso, donde sólo las mujeres pueden vivir. | They come down here, get impregnated with our seed, then bugger off back to the Planet Beautiful, where only women are allowed to live. |
Dí, "desde que la embaracé". | Say "since I impregnated her". |
Hacerme pensar que embaracé a mi hermana no se acerca a criar un perro. | Making me think I've impregnated my sister isn't even in the same ballpark as dog breeding. |
La chica que embaracé accidentalmente y me está demandando. | The girl I accidentally impregnated who's suing me. |
Presunto alcoholismo y de hecho embaracé a una niña de 16 años. | Alleged alcoholism and the fact that I impregnated a 16-year-old. |
Ella tiene que estar equivocada acerca de las fechas, pero.. tu me embarazaste... Con un pequeño alienígena cabezón. | She's gotta be wrong about the dates, but... you totally impregnated me... with a tiny huge-headed alien. |
La embarazaste con tu esperma. | - You impregnated her with your sperm. |
y la embarazaste? | And impregnated her? |
- Escucha, Becca, estoy gastando mi hora del almuerzo en intentar convertir a mi ex novia y al chico que la embarazó en los novios de América. | Well, think again, America. Listen, Becca, I am spending my lunch trying to turn my ex-girlfriend and the guy who impregnated her into America's sweethearts. |
- Pero no me conoces. Iba a ir a un banco de esperma o una clínica de fertilidad pero leí sobre ese doctor, ese Cecil B. Jacobson que embarazó a 70 pacientes suyas con su esperma y ellas no lo sabían. | I was gonna try a sperm bank or a fertility clinic, but then I read about that doctor, that Cecil B. Jacobson... who impregnated 70 of his own unknowing patients with his own sperm. |
Animo a todos aquí a, ya sabéis, guardároslo para vosotros y quizás no hablar sobre cosas como quién embarazó a quién o quién es infértil y quién no. | I want to encourage everyone here to, you know, keep to themselves and maybe not talk about things like who impregnated who or who is infertile and who isn't. |
Después de que me embarazó le arranqué la cabeza de un mordisco. | After he impregnated me, I bit off his head. |
Dios santo, la embarazó sin estar casados. | Good Lord, he impregnated her without being married. |
La embarazarás. | You will impregnate her. |
Pienso que podría ser más fácil a estas alturas... encontrar a un hombre inteligente que me embarace. | I think it might be easier at this point... just to find an intelligent man to impregnate me. |
Sólo debo dejar que me embarace con su semilla de diablo y tengo el papel. | All I have to do is let him impregnate me with his demon seed and I've got the part. |
Un condón de goma en mi amiguito para que cuando acabe, no te embarace. | A rubber sheath over my own fella to ensure that when I came off, you would not be impregnated. |
¿Debería volver para dejar que él me embarace? | Should I return to let him impregnate me? |
¿Tendría que irme para encontrar un hombre viril que me embarace? | I'd take off to find a virile man to impregnate me? |
Entonces podemos fugarnos a Europa o las Caimanes, donde te dejaré que me embaraces del primero de tres hijos, antes de que te manden a rehabilitación. | Then we can elope to Europe or the Caymans, where I'll let you impregnate me with the first of three children, before you head off to rehab. |
Solo para dejarlo claro, no os he pedido a ninguno que me embaracéis. | To be clear, I haven't asked any of you to impregnate me. |
- ¿Tienes idea de quién puede haber embarazado a mi hija? | - Do you have any idea who might have impregnated my daughter? |
Creo que haz embarazado a mi hija. | I presume you've impregnated my daughter. |
Cuando sepa que he embarazado a una mujer, se comerá mi corazón. | When he learns that I've impregnated a woman, he will eat my heart. |
Estaremos en la casa de mis suegros para celebrar los 65 años de él y contarles que vamos a casarnos y que he embarazado a su hija sin estar casados lo cual estoy seguro será muy emocionante dado que ya me odian-- | We will be at her parents'house to celebrate her father's 65th birthday, and tell them that we're getting married, and I'm impregnated their daughter out of wedlock, which I'm sure they'll be thrilled about since they already hate me. |
He llegado a la conclusión de que es virtualmente imposible... que usted haya embarazado a su enfermera, Montana Moorehead... porque antes que dejara nuestra clínica... ella era... | I've come to the conclusion that it's virtually impossible... for you to have impregnated your nurse, Montana Moorehead... because before she came to our little clinic... she was... |
Por ejemplo el milagro de una mujer embarazando a otra mujer. | For instance, the medical miracle that is one woman actually impregnating another woman. |
Si no los mantengo enfocados en la historia, sólo van a dar vueltas robando, matando y embarazando todo mi mundo. | If I don't keep them focused on the story.. ..they are just going to run around looting, killing and impregnating my entire world. |