Despertar (to wake up) conjugation

Spanish
142 examples
This verb can also have the following meanings: awaken, awake, to awaken, wake

Conjugation of eiti

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
despierto
I wake up
despiertas
you wake up
despierta
he/she/it wakes up
despertamos
we wake up
despertáis
you all wake up
despiertan
they wake up
Present perfect tense
he despertado
I have woken up
has despertado
you have woken up
ha despertado
he/she/it has woken up
hemos despertado
we have woken up
habéis despertado
you all have woken up
han despertado
they have woken up
Past preterite tense
desperté
I woke up
despertaste
you woke up
despertó
he/she/it woke up
despertamos
we woke up
despertasteis
you all woke up
despertaron
they woke up
Future tense
despertaré
I will wake up
despertarás
you will wake up
despertará
he/she/it will wake up
despertaremos
we will wake up
despertaréis
you all will wake up
despertarán
they will wake up
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
despertaría
I would wake up
despertarías
you would wake up
despertaría
he/she/it would wake up
despertaríamos
we would wake up
despertaríais
you all would wake up
despertarían
they would wake up
Past imperfect tense
despertaba
I used to wake up
despertabas
you used to wake up
despertaba
he/she/it used to wake up
despertábamos
we used to wake up
despertabais
you all used to wake up
despertaban
they used to wake up
Past perfect tense
había despertado
I had woken up
habías despertado
you had woken up
había despertado
he/she/it had woken up
habíamos despertado
we had woken up
habíais despertado
you all had woken up
habían despertado
they had woken up
Future perfect tense
habré despertado
I will have woken up
habrás despertado
you will have woken up
habrá despertado
he/she/it will have woken up
habremos despertado
we will have woken up
habréis despertado
you all will have woken up
habrán despertado
they will have woken up
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
despierte
(if/so that) I wake up
despiertes
(if/so that) you wake up
despierte
(if/so that) he/she/it wake up
despertemos
(if/so that) we wake up
despertéis
(if/so that) you all wake up
despierten
(if/so that) they wake up
Present perfect subjunctive tense
haya despertado
I have woken up
hayas despertado
you have woken up
haya despertado
he/she/it has woken up
hayamos despertado
we have woken up
hayáis despertado
you all have woken up
hayan despertado
they have woken up
Past imperfect subjunctive tense
despertara
(if/so that) I have woken up
despertaras
(if/so that) you have woken up
despertara
(if/so that) he/she/it have woken up
despertáramos
(if/so that) we have woken up
despertarais
(if/so that) you all have woken up
despertaran
(if/so that) they have woken up
Past imperfect subjunctive (second) tense
despertase
(if/so that) I have woken up
despertases
(if/so that) you have woken up
despertase
(if/so that) he/she/it have woken up
despertásemos
(if/so that) we have woken up
despertaseis
(if/so that) you all have woken up
despertasen
(if/so that) they have woken up
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera despertado
I had woken up
hubieras despertado
you had woken up
hubiera despertado
he/she/it had woken up
hubiéramos despertado
we had woken up
hubierais despertado
you all had woken up
hubieran despertado
they had woken up
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese despertado
I had woken up
hubieses despertado
you had woken up
hubiese despertado
he/she/it had woken up
hubiésemos despertado
we had woken up
hubieseis despertado
you all had woken up
hubiesen despertado
they had woken up
Future subjunctive tense
despertare
(if/so that) I will have woken up
despertares
(if/so that) you will have woken up
despertare
(if/so that) he/she/it will have woken up
despertáremos
(if/so that) we will have woken up
despertareis
(if/so that) you all will have woken up
despertaren
(if/so that) they will have woken up
Future perfect subjunctive tense
hubiere despertado
I will have woken up
hubieres despertado
you will have woken up
hubiere despertado
he/she/it will have woken up
hubiéremos despertado
we will have woken up
hubiereis despertado
you all will have woken up
hubieren despertado
they will have woken up
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
despierta
wake up!
despierte
wake up!
despertemos
let's wake up!
despertad
wake up!
despierten
wake up!
Imperative negative mood
no despiertes
do not wake up!
no despierte
let him/her/it wake up!
no despertemos
let us not wake up!
no despertéis
do not wake up!
no despierten
do not wake up!

Examples of despertar

Example in SpanishTranslation in English
"Es tiempo para tomar un café para despertar y planificar el resto del día.""Time for a coffee to wake up and plan the rest of the day."
"Es un despertar..."' ' Are to wake up... "
"Que lindo es despertar solo por la mañana, sin tener que decirle a alguien que tú lo amas, cuando no lo amas más!""How nice to wake up alone in the morning "without having to tell anyone you love them "when you don't any more!"
"Que lindo es despertar solo por la mañana, sin tener que decirle a alguien que tú lo amas,"How nice to wake up alone in the morning "without having to tell anyone you love them...
"Quiero despertar a tu lado cada mañana.""I want to wake up next to you every morning."
"Cuando me despierto por la mañana esas chicas..."When I wake up in the morning these girls..
"Cuando me despierto por la mañana..."When I wake up in the morning..
"Cuando me despierto por la mañana.When I wake up in the morning.
"Empiezo a respirar hondo y me despierto con un sudor frío.I begin to breathe heavily and I wake up in a cold sweat.
"Estoy soñando mientras estoy despierto, y sufriendo."I don't know whether to wake up or still carry on dreaming...
"Al día siguiente despiertas con una fiebre".'Next day you wake up with a fever.'
"Cuando te despiertas por la mañan, Pooh""When you wake up in the morning, Pooh,
"Debes estar cansado." "¿Cuándo te despiertas?""You must be tired." "When did you wake up?"
"Percy si no despiertas mañana si resulta que hoy es tu último día sobre la Tierra ¿estarías orgulloso de lo que has hecho en esta vida?"Percy if you don't wake up tomorrow if it turns out that today is your last day on Earth would you be proud of what you've done in this life?
"Si te acuestas con perros, te despiertas con pulgas.""You lay down with dogs, you wake up with fleas
"Conozco a mi hija, y puede que esté inconsciente ahora, pero si se despierta con la cabeza rapada, le va a quedar un shock permanente"."I know my kid, and she may be unconscious now, "but if she wakes up with a shaved head, she is gonna go into permanent shock."
"El lagarto se despierta y descubre que es el último lagarto vivo."The lizard wakes up and finds he's the last lizard alive.
"El manifiesto de Brunswick despierta a la Nación".The Brunswick manifesto finally wakes up the nation! Citizens, the sandmen will try to seduce you. Run away.
"Es el amor que despierta.As love wakes up.
"Little Nemo" es una tira cómica maravillosa acerca de un niño que se va a dormir cada noche y va a Slumberland y tiene todas estas aventuras increíbles. Y siempre en el último panel, él se despierta.Little Nemo, of course, is a wonderful comic strip about a little boy who goes to sleep every night and he goes to Slumberland and has all these amazing adventures and then, always in the last panel, he wakes up and is back in his bed
"Murder, She Wrote" y vamos a la cama, despertamos mañana y hacemos exactamente lo mismo."murder, she wrote" and go to bed, wake up tomorrow, and do the exact same thing.
- ¿Te despertamos?- Do you wake up?
A veces despertamos siendo algo que no puede volver a dormirse.Sometimes what we wake up, it can't be put back to sleep.
A ver si despertamos a Ias 5... para mostrar como nos preparamos para un nuevo día en Carandiru.Let's see if we can wake up at 5... to show how the guys prepare themselves for a new day at Carandiru.
Al menos no despertamos flotando en un ataúd.At least we didn't wake up floating away in a coffin.
Gente de América, hoy os despertáis en un mundo distinto.People of america, you wake up today to a different world.
Os despertáis cada mañana pensando que ese día va a ser diferente pero nos lo pasamos mirando la televisión. Reposiciones y basura. ¿No es cierto?You wake up every day thinking it'll be different but all we do is watch TV reruns and goof off, Don't we?
Os despertáis cuando os afecta personalmente.They wake up when it's their personal history.
Si despertáis a un solo niño os echo a todos.- If you wake up the children, I'll throw you out!
Si despertáis mis palomas, van a volver a hacer sus asuntos.If you wake up my pigeons, they're gonna do their business again.
"Hoy despiertan en un mundo diferente"."You wake up today to a different world.
"Las mujeres que se acuestan con cuñados se despiertan solas"."Women who lie down with brothers-in-law wake up alone."
"Se acuestan con Gilda y se despiertan conmigo"."They go to bed with Gilda, they wake up with me."
"porque cada vez que se despiertan por la mañana,""because every time they wake up in the morning,
# Si te gustan las chicas que despiertan con náuseas matutinas...♪ If you're into chicks that wake up With morning sickness
! El estuvo durmiendo conmigo anoche, pero me desperté está mañana y...He was sleeping with me last night, but I woke up this morning and...
! Quiero decir, estaba durmiendo, me desperté, y él intentaba lastimar a mi bebe!I mean, I was sleeping, and I woke up, and he was trying to hurt my baby!
" hoy me desperté soñando con cómo seria la vida tras tu liberación. " Me digo cada dia que falta un dia menos para tu regreso.I woke up today dreaming of what life would be like when you're free, telling myself that every day is one day closer to you coming home.
"... y desperté al llegar la noche. "..woke up when the night came.
"Cuando desperté ahí y me vi rodeada de velas, pensé que estaba muerta.When i woke up and i saw hall the candles lit around the room, I thought I was dead.
, ¿te despertaste de un resacón, y no sabías dónde estabas?So what, you woke up from a drunken stupor, didn't know where you were?
- Apuesto a que nunca pensaste que dirías esa frase cuando despertaste ésta mañana, ¿no?- I bet you didn't think you were gonna say that sentence when you woke up this morning, huh?
- Cuando despertaste.- when you woke up.
- Luego despertaste solo.- Then you woke up alone.
- Yo iba, pero tú despertaste.I was going to, but she woke up.
"Carahueca despertó porque alguien dijo su nombre.""Hollowface woke up because someone called his name."
"Cuando ella despertó..."When she woke up...
"El día 6 enero de 1482 despertó al buen pueblo de París...""On January 6th, 1482 the good people of Paris woke up..."
"Ella se despertó con un sabor a sangre en su boca.M IKESH: "She woke up with the taste of blood in her mouth.
"Y se despertó con un manojo de pegamento""And woke up with a handful of goo"
Y cuando las tres os despertasteis en el almacén, ¿Alison no estaba?And when you three woke up in the barn, Alison was gone?
3 niños se despertaron y encontraron a sus padres asesinados. Quienquiera que lo haya hecho todavía está libre.20 years tomorrow 3 children woke up and found their parents murdered.
A la mañana siguiente, dos niños se despertaron sin regalos.The next morning two children woke up without any presents.
Al día siguiente, Marshall y Lily se despertaron con una sorpresa.NARRATOR: The next morning, Marshall and Lily woke up to a surprise. (wind chimes clatter)
Al menos los chicos nunca despertaron.At least the kids never woke up.
Alguna se despertaron al escuchar gritos, y Jordy escapó.Some of them woke up when they heard the screams, and Jordy ran.
"... despertaré una mañana... "... en mi propia luna de miel... "# I will wake up in the morning # on my own honeymoon...
A quienes despertaré inmediatamente después...Whom I will wake up immediately afterwards,
Creo que despertaré en eI bosque.I think I will wake up in the woods.
Cuando brille la mañana, me despertaré.When morning shines I will wake up.
Me despertaré cuando yo quiera.I will wake up when I feel like it.
"Samo, si eres algo como yo, no iras a la cama con ninguna chica fea, pero despertarás con un montón de ellas.""Samo, if you're anything like me, "you won't go to bed with any ugly girls, but you will wake up with a bunch."
*Un día tú despertarás* *sin nada, excepto tus "lo siento".*♪ One day, you will wake up ♪ ♪ with nothing but your sorrys. ♪
A las seis cuarenta y cinco, te despertarás y ya no sentirás más dolor.At 6:45, you will wake up and you will have no more pain.
Acuéstate, o despertarás a mamá.Lay down or mommy will wake up.
Algún día despertarás con alguien más bonito que yo.For one day you will wake up with someone who is prettier than me .
"Papá despertará"."Papa will wake up."
- Habla bajo. Si no mamá despertará.Or mom will wake up.
- Pappu se despertará.- Pappu will wake up.
- ¡Se despertará!- She will wake up!
Ahora, duerme una siesta, papá te despertará para la merienda o para la cena.Now, sleep a little bit. Daddy will wake up for a snack or for dinner. What time could it be ?
Mañana nos despertaremos con una mañana feliz que ningún otro siervo de Dios ha visto.Tomorrow... we will wake up for a happy morning no other God's servant has seen.
Mañana por la mañana nos despertaremos, vamos a preparar algo especial.Tomorrow morning we will wake up, we will whip up something special.
Pero nosotros despertaremos.But we will wake up.
Prudence y yo nos despertaremos, y pintaremos la pared antes de que tengas la oportunidad de subir la foto de tu café matutino a Instagram.Prudence and I will wake up, paint the wall before you even get a chance to post your morning coffee on Instagram.
Un día despertaremos y todos comenzarán a ladrar.One day will wake up and start barking.
Y os despertaréis rezando para que os felicite.And you will wake up every morning praying for his approval.
Algún día los patéticos habitantes de este mundo se despertarán y verán quién manda en realidad.One day the pitiful people of this world will wake up and realize who's calling the shots.
Damas y caballeros, en unos pocos segundos estos ciudadanos ejemplares despertarán con el chasquido de mis dedos.Ladies and gentlemen, in a few moments time These fine citizens will wake up with a snap of my finger.
En un mundo ideal, te divertirás mucho teniendo sexo con tu amigo... y al día siguiente se despertarán y se jurarán amor eterno.In an ideal world, you'll have a great time getting down with your friend and will wake up the following morning and swear undying love for each other.
En unos minutos despertarán.In a few minutes you will wake up.
Gracias a él, las personas de San Francisco se despertarán mañana en una ciudad más segura, más brillante.Thanks to him, the people of San Francisco will wake up tomorrow in a safer, brighter city.
Bromeamos que si la casa se quemara mientras dormimos ninguno se despertaría.We joke that if the house were to burn down while we were sleeping neither of us would wake up.
Creí que hoy despertaría... y que me sentiría mejor.Carol, I just thought that I would wake up today and I would feel better, you know?
Cuando el efecto de la medicina pasara, él despertaría.When the effect of medicine was gone, he would wake up
Dijiste que se despertaría cuando revirtieses la hipotermia.You said that he would wake up when you reversed his hypothermia.
Ella despertaría en la mañana pensando que yo digo,She would wake up in the morning to a thought of me sort of going,
Los médicos no sabían cuándo despertarías.The doctors didn't know when you would wake up.
No sabía si despertarías.I wasn't sure you would wake up.
Sí, por ejemplo, esta mañana... si yo no estuviera aquí, tú te despertarías... obviamente tomarías café y después, ¿qué?Yes, like for instance, this morning... if I wasn't here, you would wake up... obviously get some coffee, and then what?
Y entonces te despertarías por la mañana y... y estas embarazada.And then you would wake up in the morning and... and be pregnant.
Y todas las mañanas despertaríamos y saldríamos de la cama y nos tiraríamos directo al agua.And every morning we would wake up and roll out of bed and dive straight into the water.
Algunos puede que luchasen algún tiempo, pero la mayoría despertarían, volverían a sus vidas, a sus familias.Some people might fight for a while, but most would wake up, go back to their lives, to their families.
Si Dell Rusk fracasase, los Durmientes despertarían y se apoderarían del mundo.If this machine and Dell Rusk failed... The Sleepers would wake up and rick revenge on the world.
"Cada vez que despierte en su celda..."Every time you wake up in your prison cell...
"Cuando despierte, voy a cogerla en mis brazos y voy a besarla""When you wake up, I'm going to take you in my arms and kiss you. "
"Esperemos que no se despierte"."Hopefully it will not wake up."
"Papá, despierte'"Papa, wake up"
"Por favor, que me despierte y me encuentre un hermoso árbol de Navidad"Please, let me wake up and find a big, beautiful Christmas tree. "
"Cuando te despiertes en la mañana, ya me habré ido.""When you wake up in the morning, I'll be gone."
"Cuando te despiertes, Mystic Falls no se parecerá a nada de lo que tu recuerdes.""When you wake up, Mystic Falls will look nothing like you remember it."
"Es hora de que despiertes y te enfrentes a los hechos."It's time for you to wake up and face facts.
"Vas a dormir, y cuando despiertes todos estaremos aquí.""You're going to sleep, "and when you wake up we will all be here."
"guau, tienes que acordarte cuando te despiertes que puedes volar"."Wow, I have to remember when I wake up that I can fly."
- No despertemos a Cody.Shh. Let's not wake up Cody.
- No despertemos a la abuela.Let's go. - Cool. Shh, don't wake up Grandma.
- Ya está bien. - La abuela dijo que te despertemos.- Grandma wants you to wake up.
...al trabajo duro que dio vida a la Federación, o podemos quedarnos aqui adormilados al sol hasta que un dia nos despertemos con un arma jem'hadar en la cabeza.Or we can lie here napping in the sun until we wake up with Jem'Hadar guns to our heads.
Algo pasó en Denver, en Atlanta... y es posible que cuando nos despertemos... descubramos que allí fue que se detuvo.Something happened in Denver, Atlanta, and it could be that we wake up and we find out that's where it stopped.
A no ser que despertéis, a no ser que os liberéis vosotros mismos de estas horribles criaturas, ellas van a destruiros.Unless you wake up, unless you free yourselves from these dreadful creatures, they're going to destroy you.
Deseo que os despertéis y os déis cuenta de que sois perfectos el uno para el otroI wish you guys would wake up and realize you're perfect for each other.
No despertéis a la vieja vaca.Don't wake up the old cow.
Quizá os despertéis con una bala en la cabeza.You might wake up with a bullet in your head.
Y cuando os despertéis, descubriréis en toda su belleza, las sensaciones de un recién nacido...And when you wake up, you'II rediscover, in all their freshness, the sensations of a newborn babe...
"Si el pueblo americano permite algún día a los bancos la emisión de su moneda... los bancos y empresas que crecerán a su alrededor privarán al pueblo de toda propiedad, hasta que sus hijos se despierten sin hogar en el continente que sus padres conquistaron.""If the American people ever allow the banks to control the issuance of their currency... the banks and corporations that will grow up around them will deprive the people of all property, until their children wake up homeless on the continent their fathers conquered. "
- Estarás bien, mientras ellos no despierten.'You're fine, so long as they don't wake up.
- Me lo llevaré a fuera antes de que los vecinos se despierten.- I'll get him out before the neighbors wake up.
- Pronto, espero. Debería irme antes de que las tortugas se despierten.I should go before the turtles wake up.
- Vamos, despierten.- Come on, wake up.
# Sí, despertad, vejestorios # porque me gusta agarrar penes.# Yes, wake up, you old codgers # For I like to hold men's todgers
- Despertad, despertad.- Wake up, wake up.
- Piper, Paige, despertad - ¿Qué?- Piper, Paige, wake up!
Alice, Millie, despertad.Alice, wake up.
Chicas, despertad.Guys, wake up.
"Dejando atrás la sombra de los árboles han despertado."They have woken up after leaving the shade of trees behind.
"El caso es, Cass, que me he despertado esta mañana""The thing is, Cass, I've woken up this morning,
"Me han despertado."l have woken up.
"Sr. Patrón nos hemos despertado esta vez habrá palos".We've woken up and we've learned how to fight.
"solo me he despertado en un cuarto..." Cuál número me va a parecer como uno aleatorio cuando salga y lo vea."huh, I have woken up in only one room" whose number is gonna seem like a random number to me when I go out and look at it.
"Tus adicciones trajeron de vuelta dolorosos recuerdos de mi madre, despertando a un pollo"."Your addictions brought back painful memories of my mother, waking up to a chicken."
"despertando, solo para volverte a dormir...."* waking up, just to fall right back to sleep... *
"¿Por qué estoy despertando a las 3:37 am?"Why am I waking up at 3:37 in the morning?
# 7:00 AM, despertando en la mañana #7:00 a.m., waking up in the morning
*Me estoy despertando del sueño de la 20th Century Fox* *Yo no solo estoy aquí hoy* *Estoy aquí para profundizar*♪ I'm waking up from that 20th century sleep ♪ ♪ Yeah ♪ ♪ I'm not just here today ♪
Abu, despertá!Grandma, wake up!
Dale Mike, despertá.Come on, Mike, wake up.
Okay, bueno, despertá a Denny y pedile prestado a él.Okay, well, go wake up Denny and borrow some of his.
Escuché que si no te despertás al menos una vez por semana, mirás a tu compañero y pensás:I heard that if you wake up at least once a week, look at your partner and you think:
Te despertás al otro día...You wake up the next day...
Te despertás y no entendés por qué estás despierto o qué pasó.You wake up and you don't even know why you're up or what happened.
Te vas a dormir con música en vivo, te despertás con música en vivo.You go to sleep with live music, you wake up with live music.
¡Pibe! ¿Justo ahora te despertás?Kid, just now you had to wake up.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

descartar
rule out
despechar
enrage
despedrar
do
despeinar
take down the hair of
despernar
do
despescar
do
despintar
remove the paint from
despistar
throw off track
desplatar
desilvering
despostar
do
despuntar
blunt

Similar but longer

despertarse
reflexive of despertar to wake up

Random

desoxigenar
deoxygenating
despellejarse
skin
despeluzar
do
desperar
do
desperdigarse
scatter
despersonalizar
depersonalize
despersonalizarse
depersonalize
despertarse
reflexive of despertar to wake up
desplomar
collapse
desplumar
pluck

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'wake up':

None found.
Learning Spanish?