Get a Spanish Tutor
to disintegrate
Al destornillador le llevaría siglos calcular cómo desintegrar la puerta.
So, it would take centuries for the screwdriver to calculate how to disintegrate the door.
El mismo arma que iba a ser usada en mi fue usada para desintegrar a los asaltantes, ¿vale?
Look, the same weapon that was used on me, was used to disintegrate the assailants, okay?
Estoy bastante seguro que esto nos dará el rango de frecuencias de la onda que el arma usa para desintegrar la materia.
This output is the spectrum of the wave the weapon uses to disintegrate matter.
La misma arma que usaron en mi fue usada para desintegrar a los asaltantes, ¿de acuerdo?
Look, the same weapon that was used on me, was used to disintegrate the assailants, okay?
Los terroristas intentan desintegrar la nación.
Terrorists are trying to disintegrate the nation
Aquino uso una clase de loco spray de pintura que desintegro la chaqueta de director del banco
Aquino used some kind of wacky spray-paint can that disintegrated the bank manager's jacket.
Nuestra relación de cuatro Personas se desintegro porque No estábamos buscando siempre lo mismo, No hacíamos frente a los Problemas que cada uno de nosotros teníamos.
Our relationships as four people disintegrated because we weren't ever looking at each other and dealing with the problems that each of us had.
Y entonces de repente se desintegro en este polvo.
And then suddenly he just disintegrated into this powder.
Cuando mueres, tu vida estalla... te desintegras, irradiando energía.
When you die, your life flashes... and you disintegrate, radiating energy.
Un billete puede interrumpir el circuito, si no, te desintegras.
If you've got the ticket, you disconnect the circuit and otherwise you disintegrate.
Nos desintegramos, siempre pasaba.
We disintegrate, always happened.
Uno por si triunfamos, otro por si falla y otro por si nos desintegramos.
I want three reports. One if we succeed, one if we fail and one if we disintegrate.
- No importa lo fuerte que sea una explosión, las bombas no se desintegran.
No matter how powerful the blast, bombs don't disintegrate.
- ¿Por qué? Se desintegran a altas velocidades.
It disintegrates at high speeds.
Algunos átomos de esta roca pudieran ser radiactivos, lo que significa que se desintegran espontáneamente y se convierten en otros elementos.
Some atoms in this rock could be radioactive, which means they spontaneously disintegrate and become other elements.
Cuando las cosas se desintegran, alguien tiene que recoger los trozos.
When things disintegrate, someone has to pick up the pieces
Esta es la pérdida más aterradora, donde todas las coordenadas de tu realidad se desintegran.
This is the most terrifying loss, where all the co-ordinates of your reality disintegrate.
Aproximadamente 3 minutos después de perforar la barrera temporal... y desacoplarnos, la Enterprise se desintegrará.
Approximately three minutes after the time barrier is pierced and we have disengaged, the Enterprise will disintegrate.
Cada uno de ustedes, se desintegrará como B'Elanna.
Each and every one of you will disintegrate just as B'Elanna did.
Cuando mueva esas palancas, su entrometido país se desintegrará. ¡Como un pedazo de Liederkrantz!
When these switches are thrown, your meddling country will disintegrate like a mouldy hunk of Liederkranz!
Mi amo se desintegrará.
My master will disintegrate.
Se desintegrará.
It will disintegrate.
Si simplemente lo mantenemos guardado un mes o más, los restos de su ejército se desintegrarán y desaparecerán
If we simply keep him bottled up a month or so more, the remains of his army will disintegrate and disappear,
Cualquier cuerda se desintegraría a la temperatura a la que arde un neumático.
Now, most rope would disintegrate at the temperature of a burning tire.
El Universo se desintegraría.
The universe would disintegrate.
La carne orgánica se desintegraría en segundos.
Organic flesh would disintegrate within seconds.
Me gustaría poder decir cuál de los asteroides se desintegraría de la manera que queremos.
I wish we could tell which asteroids would disintegrate the way we want.
Pero el misterio es que si un meteorito de este tamaño golpeara Marte hoy, se desintegraría al golpear la superficie.
But the mystery is that a meteorite this big, if it hit Mars today, would disintegrate when it hit the surface.
Mira, no te lo conté porque no podías ayudar, y sabía que te desintegrarías, justo como lo estás haciendo ahora.
Look, I didn't tell you because you couldn't help and I knew that you would disintegrate, just like you're doing right now.
Las temperaturas eran tan altas, que incluso los átomos de tu cuerpo se desintegrarían de hecho, era tan caliente que los átomos se destrozarían.
Temperatures were so hot that even the atoms of your body would disintegrate... so hot, in fact, that the atoms would be ripped apart.
C + E, que provoca que J se desintegre.
"C" plus "E" which causes "J" to disintegrate.
Calmate, Marty No desintegre nada.
Calm down. I didn't disintegrate anything.
Carcinoma epidermoide primario podría causar que el tejido pulmonar básicamente se desintegre.
Primary squamous carcinoma could cause lung tissue to basically disintegrate.
Estamos atrapados en esta azotea hasta que llegue el helicoptero o se desintegre el edificio.
We are stuck on this roof until a helicopter arrives or the building disintegrates.
Michael no me tendrá hasta que te desintegre.
Michael can't have me until he disintegrates you.
¡Ojalá no nos desintegres!
You better not disintegrate us.
¿Esperar hasta que todos nos desintegremos?
Wait around till we all disintegrate?
Cuando el plomero Zabladowski haya instalado el último lavabo... quiero que lo desintegren.
When the plumber Zabladowski has installed the last sink, I want him disintegrated.
Entonces si hemos creado un campo de atracción negativo y lo bombardeamos con una corriente anti atracción, quizá se desintegren.
So if we created a negative Higgs field and bombarded them with Higgs antibosons they might disintegrate?
La pérdida de presión repentina causara que los calzones de desintegren gradualmente.
The sudden release of pressure causes the pants to gradually disintegrate.
O podemos quedarnos todas esas cosas viejas... hasta que se desintegren literalmente y se caigan de tu cuerpo.
Or we can keep that old stuff... till it literally disintegrates and falls off your body.
Quiero que lo desintegren lentamente.
I want you to disintegrate him slowly.