"aquel a quien se ha hecho gran agravio", y nos pusimos a desesperar... a los que se consideraban humanos. | "he who has been wronged" — and undertook to drive to despair those... who identified with humanity. |
Aquel que ha sucumbido al pecado, no debe desesperar. | He who has succumbed to sin need not fall into despair. |
Así que Russ, un amigo siempre anda buscando ayuda por si te llegas a desesperar, ¿sí? | So Russ, a friend always looking Help if you get to despair, yes? |
Lo importante es no desesperar, | One mustn't give in to despair. |
Mamá, no es razón para desesperar. | Mom, that's no reason to despair. |
"Aun en nuestros sueños, el dolor que no podemos olvidar cae gota a gota en nuestro corazón, hasta que en nuestro propio desespero, contra nuestro propio deseo vendrá la sabiduría por la maravillosa gracia de Dios". | "Even in our sleep, pain which cannot forget falls drop by drop upon the heart, until in our own despair, against our own will comes wisdom through the awful grace of God." |
- Esa es la línea. ¿"Me desespero"? - ¿Esa es la línea? ¿"Me desespero"? | That's the line? "I shall despair?" |
- Sentí un desespero. | - I felt a despair. |
A veces desespero. | Sometimes I despair. |
A veces me desespero. | Sometimes I despair. |
"¿Sabes lo mucho que me desesperas?" | 'Do you know, I bloody despair of you, man, I do? |
-¿Por qué te desesperas? | - Why do you despair? |
Cuando se va, te desesperas | When it's gone you feel despair |
Me desesperas, Tom. | I despair of you, Tom. |
Ella se desespera, no sabe cómo decirle a su vecino que su perro le mató el hámster. ¡Y ahora que hace! | #She despairs, doesn't know# #how to tell her neighbor# that her dog killed his hamster. |
Mi corazón se desespera sin ti, me siento sed de poner mis ojos en usted! | My heart despairs without you, I thirst to set my eyes on you! |
No es sabio quien desespera, ni sensato quien no se somete. | He who despairs is not wise... he who does not submit is foolish. |
No hacerlo haría pensar a la gente que su reina desespera. | Not to do so would make the people think even their Queen despairs. |
Pero un francés nunca desespera. | But a Frenchman never despairs. |
A veces nos desesperamos por el estado del mundo. | Sometimes we despair at the state of the world. |
Si creemos estar en peligro nunca nos desesperamos | [Male Solo] So though we are in danger we never despair |
Todos nos desesperamos. | And all of us despaired. |
"A decir verdad, querido Tolya, todavía se desesperan, y yo también. | "To tell you the truth, dear Tolya, they still despair, and so do l. |
Almas que ya desesperan por el día de la resurrección. | Souls already despairing of the day of resurrection. |
El frío y el hambre están matando a los franceses. Y desesperan los que resisten. | Frost and famine mow the French and lead to despair the survivors. |
Hasta el preciso momento en que ellos se quiebran y se desesperan. | Right until the moment they break and despair. |
Hasta los amigos más íntimos se desesperan... cuando no ven señales de mejoría. | Even the best of friends despair when they see no sign of recovery. |
"Me desesperé por completo, eché a todos, amigos y amantes, | "I despaired utterly, threw everyone out, friends and lovers, |
Como el héroe mítico, jamás desesperé. | Like the mythical hero, I never despaired. |
No se desesperó | Don't be despaired |
Se desesperó cuando supo que... la venganza no era suficiente. | She despaired when she learned that... revenge was not enough. |
Se desesperó por el futuro de este mundo. | He despaired over this world's future. So he said, "This is the end. |
Cuando la revolución no llegó, se desesperaron. | When the revolution didn't come, they despaired. |
Si no fuera por su ayuda y guía, creo que desesperaría. | Were it not for your help and guidance, l believe l would despair. |
Yo también me desesperaría si algún día no pudiera verte más. | I too would despair if one day I could no longer see you |
- No se desespere, Maestro. | - Do not despair, Master. |
- No se desespere, hay esperanza todavía! | - Don't despair there's hope yet! |
Bueno, es normal que se desespere. | Well, he has a lot to despair about. |
Con ella no existe pena que desespere, cariño que a mí me quiere con dulce amor, para ella no existe pena que no consuele, | ¤ With her no pain could lead to despair... ¤ lovely one that loves me with sweet love,... ¤ for her there's no pain she won't comfort away,... ¤ by looking into her face I'm looking at God. |
Destroza el corazón ver la virtud castigada así, pero no se desespere. | It breaks my heart to see virtue so punished. - But don't despair. |
"No desesperes. | Do not despair. |
"No te desesperes por "Johnny-cabeza-en-el-aire", | "Do not despair for Johnny-head-in -air, |
"Valor, no te desesperes". | "Be brave. Don't despair". |
# Leo, no desesperes # | Leo, don't despair |
Aquí, dice que no nos desesperemos. | Here, he says that we shouldn't give way to despair. |
No desesperemos. | Don't despair. |
¡No desesperemos! | Do not despair! |
"No desesperéis". | "Don't despair." |
- No desesperéis aún | - Don't despair |
- No desesperéis de la clemencia divina, hija mía, y confesadme vuestros pecados. | Do not despair of divine mercy. Confess your sins. |
Esperad, señor. No desesperéis, porque tengo un plan muy astuto. | Don't despair, for I have a cunning plan. |
Hijos míos, no desesperéis. | Please, my sons, do not despair. |
"Miren mis obras, poderosos, y desesperen". | "Look on my works, ye mighty, and despair." |
"Por favor, no se desesperen." | "Please don't despair. |
A aquellos que me escuchan, les digo : no desesperen. | To those who can hear me I say, do not despair. |
Caballeros. No se desesperen. | Gentlemen, do not despair. |
No desesperen cuando se rían en sus caras y se burlen, les escupan, los golpeen, los persigan... ellos me difamaron de la misma manera. | Do not despair when they laugh at you and mock you and spit at you and beat you and persecute you and abuse you. They slandered me in the same way. |
"Contemplad mi obra, poderosos, y desesperad". | "Look upon my works, ye mighty, and despair." |
"¡Contemplad mis obras, oh poderosos, y desesperad!" | "Look on my works, ye mighty, and despair!" |
No desesperad, muchachos. | Don't despair, boys. |
contemplad mis obras, oh Poderosos, y desesperad! | Look on my works, ye Mighty, and despair! |
Aislado ahora dentro de la organización, McNamara estaba desesperado. | Now isolated within the establishment McNamara despaired. |
Casi habíamos desesperado, ¿verdad, Elizabeth? | We had quite despaired - hadn't we, Elizabeth? |
No estoy desesperado. | I'm not despaired. |
Sentirse desesperado y tener que recuperar la esperanza. | "to have despaired and recovered hope." |
Si estuviera desesperado, me callaría. | Were i despaired i wouldn't talk. |
Cuando comenzó, la guerra que mi abuelo había predicho, se convirtió, meloncholy, desesperando de ... del mundo, todos los Masacre y el horror y ... | When it began, the war that my grandfather had, predicted, he became, melancholy, despairing of... of the world, all the Slaughter and horror and... |