Get a Spanish Tutor
to discount
- ¿Un bonito pastel a descontar?
- A beautiful cake to discount?
Algo me dijo no descontar a la Srta. Geist.
Something told me not to discount Miss Geist.
Droga cigarrillos de Srta. Carol... para descontar ansiedad sobre desaparición de su padre.
You drugged Miss Carol's cigarettes... to discount anxiety over disappearance of father.
Me doy cuenta de que cada historia tiene dos caras, y ¿quién soy yo para descontar la tuya?
I just realized there are two sides to every story, and who am I to discount yours?
No estoy tratando de descontar de su historia, doctor.
I'm not trying to discount your story, Doctor.
"Hechizos que Funcionan"... y "Magia de los Sueños", el diccionario para interpretar los sueños... tendrá un descuento de 20%.
If you order both books, "Charms That Work"... and "The Magic of Dreams", a mini-dictionary of dreams... you get a 20% discount and, as a gift, this traditional... little frog we brought from Japan.
"Mencione el nombre de Peggy para recibir 10% de descuento".
"Mention Peggy's name to get a 10% discount."
"Pregunte por nuestro descuento a mutantes."
"Ask about our mutant discount. "
"¿10 resmas de 40 libras de papel bond por sólo $6.90 con descuento?"
10 reams of 40-pound bond at only $6.90 after discount?
"¿Puedes conseguirme un descuento en Piers 1 Imports?"
"Can you hook me up with a discount at Piers 1 Imports?"
Está todo justificado... si descuentas la perdida de vidas.
It was all justified - if you discount loss of life, that is.
Me lo descuentas de mi paga.
What I pay my discounts.
Si descuentas todas las fiestas, por ahí anda.
But if you discount all the holidays, it comes to that much
Tiene 1000 millas de largo, si le descuentas el delgado brazo de mar que la atraviesa por la mitad, Y contiene montañas de más de 12,000 pies de alto;
It's 1,000 miles long, if you discount a narrow arm of sea that crosses it in the middle, and it contains mountains over 12,000 feet high;
¿Y descuentas todo en West Hollywood?
And you discount everything in West Hollywood?
Dejaremos la apelación si aplicas el diez por ciento, que descuenta... que descuenta el uso de drogas.
We will drop the appeal if you apply the 10% cap, which discounts... which discounts the effects of the drug use.
¿Cuánto me descuenta del Peugeot?
What kind of discounts do you give at Peugeot?
Cuando los hechos no encajan con el papeleo, los descuentan.
When the facts don't match up with the paperwork, they discount the facts.
Se descuentan porque le falta la última página. 621 00:35:39,472 -- 00:35:42,058 Alguien lo arrancó derecho del libro.
It's discounted because it's missing the last page.
Si me descuentan $ 1 9, lo acepto.
They want to give me a $ 1 9 discount on my car, I'II take it.
Tu descontaste a la familia hace años, Carnaby Fritton, Cuando arruinaste a la tía abuela Millicent con tus locas ideas.
You discounted the family years ago, Carnaby Fritton, when you ruined Great Aunt Millicent with your hair-brained schemes.
Usted descontó a McTeer como sospechoso en su investigación del asesino serial. Porque esto no fue aclarado?
You discounted McTeer as a suspect in your serial killer investigation.
Así que se le descontaron los saltos que se pasaron de largos.
So his over-long flights were all discounted.
Nada, incluso si los descontaron, al menos debieron mencionarlo aquí
Nothing. Even if they discounted them, they would have at least mentioned it here.
Luego le pido a Doña lolanda, que lo descuente del alquiler.
Dona lolanda can discount it from the rent.
Sacrificando su descuente de alumno.
Sacrificing his student discount.
Pero no descontemos su ego... la publicidad le ha dado impulso a la campaña.
Not discounting his ego, though... the publicity's given the campaign a boost.
La policía ha descontado Calwell y su equipo con la muerte de los buzos.
The police have discounted Calwell and his crew with the death of the divers.
Ser consciente de lo agudo e inesperado el cuchillo sería si descontado ese peligro.
To be aware of just how sharp and unexpected the knife would be if you discounted that danger.
¿Ha completo descontado la posibilidad que puede ser culpable?
Have you completely discounted the possibility that he may be guilty?
¿No es hacer que usted, N hombre del impacto, de manera marginal y wacko ... que sólo será descontado como wacko marginales?
Isn't it making you, No Impact Man, so fringe and wacko... that you'll just be discounted as a fringe wacko?
- No estoy descontando la posibilidad de que tenga un poder curativo mágico.
- Well, I'm not discounting the possibility that he may have some magic healing power.
Así que descontando el aumento, con su adelanto inicial tienen un capital de $53.000 en la casa.
So, discounting appreciation with their original down payment... they have $53,000 equity in the house.
Aun descontando la gente muerta, y las personas extranjeras, esto aun va a tomar horas
Even discounting dead people, and people from foreign countries, it's still going to take hours.
No, no, no estoy descontando el emocional.
No, no, I'm not discounting the emotional.
Se refiere al texto completo, descontando la improvisación.
He means the text, discounting the "D" section.