Get a Spanish Tutor
to deconstruct
Fui capaz de deconstruir el rostro de nuestra victima llegando a un compuesto pre quirúrgico.
I was able to deconstruct our victim's face coming up with a pre-surgery composite.
Y también me ofende el modo en que Wilder pretende deconstruir los papeles de género tradicionales.
And I also resent the way Wilder purports to deconstruct traditional gender roles.
¿En serio necesitas deconstruir esto?
Do you really need to deconstruct this?
Está a sólo 2 1/2, pero ya tiene un paladar excepcional y deconstruye sus perros calientes con delicadeza .
He's only 2 1/2, but already has an exceptional palate and deconstructs his hot dogs with finesse.
- Hizo el faisán a la normanda deconstruido con palmitos más ingenioso.
- He made the most inventive deconstructed pheasant Normandy from hearts of palm.
A deconstruido tarta de fresa .
A deconstructed strawberry tart.
Así que, ¿vas a presentarlo todo deconstruido?
So you're gonna present it all deconstructed? Deconstructed, baby.
Bueno, este plato es un pastel del pastor deconstruido con un envoltorio de pasta filo marroquí con carne.
So this dish is a deconstructed shepherd's pie with a moroccan meat phyllo package. - What kind of meats you got in there?
El arte es la forma en que sin ayuda de nadie deconstruido
Art is how you single-handedly deconstructed
Estaba deconstruyendo en mi cabeza el enfoque para diseñar algo como esto.
I was deconstructing in my head the approach to designing something like this.
Lamento no estar rompiendo moldes y deconstruyendo formas y bebiendo nuevas cervezas raras en bares clandestinos con jeans ajustados a la cadera colgando de nuestras orejas.
I'm so sorry that we're not breaking moulds and deconstructing forms and drinking strange new types of lager in underground bars with tight hipster jeans hanging off our earlobes.