- El agua comenzó a congelarse. | What happened? The water started to freeze. |
- Hace demasiado calor para congelarse. | - It's too warm to freeze. |
- Mis pies comenzaron a congelarse. | - My feet are starting to freeze. |
A Joe le llevó dos horas congelarse hasta morir. | It took Joe over two hours to freeze to death. |
A una temperatura de tantos grados, la leche sin agua empieza a congelarse. | Milk with no water starts to freeze at such and such a temperature. |
# En cada baile en la sala da una mirada rápida. # # Ahora detente, no te muevas, bebe un Pole # # y no te muevas, congélate, congela el cuadro. # # Él es un profesional, ella sólo posa # # pero él es débil. # | # every dance on the floor is a quick glance # # now stop, stand still, drink a pole # # and freeze, froze, freeze-frame # # he's a pro she's for sho' # |
# Y congélate # | ♪ and freeze ♪ |
Cuando veas un fantasma, grita "congélate". | When you see a ghost, shout "freeze". |
Daphne, congélate. | Daphne, freeze. |
Di congélate, nena. | Say freeze, baby. |
Lo siento chicos, pausa, congelaos justo ahí. | Sorry, folks we're in a hold just freeze right there. |
"Aquí yace el sargento Jake Hobart, del Ejército de Ios Estados Unidos, congelado durante una tormenta el 10 de febrero de 1912." | This is Sergeant Jake Hobart, United States Army ... frozen in a storm, February 10, 1912. |
"Disfrazarlo como una verdad..." Leo, ¿tienes el cerebro congelado? | "Disguise it as a truth"... Leo, is your brain frozen? |
"El gato estaba casi congelado y Dölfes le trajo una manta. | "The cat had almost frozen to death. Dölfes got a warm blanket for it. |
"El revivir un cerebro congelado aún se cree que está en los dominios de la ciencia ficción". | 'The revivification of a frozen brain is still believed to be in the realms of science fiction.' |
"Hombre congelado encontrado en el parking." | "Man found frozen in parking lot"! |
- Pero toda esa gente... congelándose hasta morir a medianoche, en el agua helada. | But all them people, freezing to death in the midnight, icy water. |
Allí estaba yo, mis pobres pequeñas manos ... congelándose en esas puertas de metal ... mi traje de calabaza batido por el viento. | There I was, my poor little hands... freezing to those metal gates... my pumpkin suit whipping in the wind. |
Aparentemente, Heather Duke era aquella joven vivaracha que todos conocíamos... pero su alma estaba en la Antártida, congelándose al ver lo crueles que pueden ser los adolescentes... lo indiferentes que pueden ser los padres... y, tal como escribe de forma tan elocuente en su nota, | On the surface, Heather Duke was the vivacious young lady we all knew her to be... but her soul was in Antarctica, freezing with the knowledge of the way fellow teenagers can be cruel... the way that parents can be unresponsive... and as she writes so eloquently in her suicide note, |
Aquí no pone nada sobre el infierno congelándose. | I don't see anything in here about hell freezing over. |
Bueno, ellos están ahí fuera congelándose. | The thing is they're outside, freezing. |