Get a Spanish Tutor
to elbow
No es sucio codear adentro.
It's not dirty to elbow on the inside.
Este vago borracho me codeo en la cara... cuando lo ayude en la patrulla.
This drunk slob elbowed me in the face when I helped him into our patrol car. - No.
Te codeas dentro de nuestras vidas, hablando sobre la verdad, verdad y nunca contando la verdad entera.
You come elbowin' in' our life, yibberin' about the True-true, and never telling' the whole true.
-a la venta. -Y ha sido comprado por un español que se codea con la simonía.
And has been bought by a Spaniard up to his elbows in simony.
El Senador se codea con mucha gente de muy alto perfil.
The senator rubs elbows with a whole bunch of high-profile people.
Y ahora tengo que leer sobre su glamurosa vida y cómo se codea con los famosos.
Now I have to read about her living the glamourous life and rubbing elbows with celebrities.
"Te codean en el metro, roban tus taxis, y te abruman con perfume en los elevadores."
"They're elbowing you in the subway, stealing your cabs, and overwhelming you with perfume in elevators."
Políticos y poetas... se codean con la crema de la alta sociedad.
Politicians and poets rub elbows with the cream of high society.
Lo pateé, lo codeé, le hice de todo.
I kicked him, I elbowed him. I tried everything.
Le... Conté sobre la vez que me dejaste el ojo negro cuando me codeaste en esa bandeja.
I... told her about the time you gave me a black eye when you elbowed me on that lay-up.
Le dejaré que se codee con los blancos, que aprenda su lenguaje, su modo de hacer las cosas.
Let him rub elbows with the whites. Learn white man's language, how he does things.
Miren, cuando sea una gran estrella y me codee con Ava Gardner, ustedes
Look, you guys, when l become a big star and l'm rubbing elbows with Ava Gardner,
, estoy listo! no me codees!
Don't throw elbows at me!