Get a Spanish Tutor
to do
"Sí, derribamos el nido de avispas para sacar todas..."
I said, "Do what?" He said, "Yeah, we knocked down the wasp's nest and get all the, uh... get the larva from it.
Aves y avispas no saben por qué hacen lo que hacen la selección natural simplemente favorece a los buenos constructores.
The birds and the wasps have no idea of why they are doing what they do. Natural selection simply favors those that build good nests.
Bien, si estás intentando molestar el nido de avispas, lo has logrado.
Well, if you're trying to stir up a hornet's nest, you've done it.
Boba, ¿no sabes que las avispas no pican paño!
Silly, don't you know that wasps don't sting cloth?
Bueno, además de las avispas gigantes... hay una docena de animales en esta selva que no quiero encontrarme.
Well, besides six-foot-long wasps, there's about a dozen critters in this jungle that we don't want to run into.
""¿Quien sabe cuando no una avispa acarrea con el aguijón en su cola?".
"Who knows not where a wasp does wear his sting? In his tail."
"¿Quién no sabe dónde tiene el aguijón la avispa?"
"Who knows not where a wasp does wear his sting?"
, normalmente la avispa vence... pero no siempre es así, porque la tarántula no conoce el miedo.
The wasp usually wins... but don't count on it, because the tarantula doesn't know the meaning of fear.
Con tal que no piense que su jockey es una avispa.
As long as he doesn't think his jockey's a wasp.
No tiene antenas, y su esqueleto externo no tiene los típicos indicadores de una avispa.
It has no antennas, and its exoskeleton doesn't contain the typical markers of a wasp.
Lo que han hecho ha sido transformarlo de un supercar a algo que se siente como un... pequeño, ágil y avispado deportivo.
What they've done is turn it from a supercar into what feels like a... small, nimble, razor-sharp sports car.