Esta vez te vas a atrever a hacerlo? | Are you going to dare to this time? |
Te vas a atrever a hacerlo? | Are you going to dare to do it? |
! Me atrevo porque son mis pacientes... míos, no suyos. | I dare because they are my patients... mine, not yours. |
"Agathe,teenvióestacarta,yaque no me atrevo a dejarla en tu habitación. | "Agathe, I'm mailing this because I dare not leave it in your room |
"Estimada Sta. Schlegel me atrevo a molestarla en sus vacaciones y pedirle que venga a Londres. Donde, permítame agregar, se la extraña mucho. | Dear Miss Schlegel... dare I intrude on your holiday in Devon... and request you to come up to London... where, I may add, you are greatly missed? |
"Me atrevo a decir que hay algún enamorado escondido por ahí." | "I daresay there's some sweetheart smuggled away." |
"Me atrevo a todo cuanto se atreva un hombre", Sarah. | I dare do all that may become a man, Sarah. |
! - ¡Cómo te atreves? | - How dare you! |
! Como te atreves! | How dare you! |
! Si te atreves! | If you dare... ! |
! Te atreves a tratarme como a un chico estúpido! | You dare treat me like a stupid child! |
! ¡¿Cómo te atreves a darle patadas a un hombre de negocios? | ! Ow! How dare you kick a businessman! |
"Aquél que se atreve". | "He who dares" |
"El jardín sin hojas ¿quién se atreve a decir que no es bello?". | "The Garden of Leaflessness" "Who dares say that it is not beautiful?" |
"Romeo está desterrado, y el mundo contra nada, a que no se atreve a volver y reclamarte; | "Romeo is banished; and all the world to nothing, that he dares ne'er come back to challenge you; |
"Si alguien se atreve a mirarlo, él lo atacará con su espada..." | If any dares to stare at him, he'll attack with sword... |
"Voy a azotar al canalla que se atreve a lastimarte." | I will lash the scoundrel who dares to harm you." |
"La más completa y, nos atrevemos a decir, a la vez, la más elaborada presentación que hemos visto nunca". | "The most thorough and, dare we say, at times, over-prepared presentation that we've seen." |
"No nos atrevemos a cazar... "por miedo... "a los enanos. " | We dare not go a-hunting for fear of little men. |
# Pero no nos atrevemos a rechazarlo | ♪ But we daren't refuse |
*Nos atrevemos a hacer una fiesta de quinceañera* *Cuando los aztecas cumplían los quince años* | ♪ We dare ya to throw a quinceañera ♪ ♪ ♪ When Aztecs turn fifteen years old ♪ |
- No, no nos atrevemos. | -No, we don't dare. |
"Sino como os atrevéis a conducirlos." | "It's how fast you dare drive it." |
'Júzgaznos si podéis y os atrevéis'. | 'Judge us ifyou can and ifyou dare'. |
- Bombardeadnos hasta el olvido si os atrevéis, pero cada palabra que yo pronuncie será un escudo contra vuestra barbarie. | - Bomb, bomb, bomb us into oblivion if you dare, but each word I speak will be a shield against your savagery. Each line I utter protection from your terror. |
- Si os atrevéis. | - If you dare. |
- ¡Cómo os atrevéis! | ~ How dare you! |
! Cómo se atreven! | How dare they? |
" Huesudos y arrugados, aunque a menudo obesos y flácidos,... con la cara marcada, por la infamia de su oficio, cada año vestidos como payasos, como no se atreven ni los obispos. | "Bony and withered, often obese and flaccid... "their faces marked by infamy of their office, every year dressed like clowns as bishops don't dare. |
"Entre al mundo al que pocos se atreven a entrar". | "Go deep inside a hidden world that few dare to enter." |
"Este website está dedicado a todos los que se atreven a jugar el legendario juego Mary Worth". | "This website is devoted to all those who dare to play the legendary game Mary Worth." |
"Hacedlos trotar", malditos shows de equitación. ¿Cómo se atreven? | Putting them through their paces, bloody horse shows. How do they dare? No one understands. |
"Cecily, desde que observé tu maravillosa e incomparable belleza me atreví a amarte salvajemente, apasionadamente devotamente, sin esperanzas." | "Cecily, ever since I looked upon your wonderful "and incomparable beauty, "I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly." |
"Jamás me atreví a presentárselo," | You never met him because I never dared bring a friend home. |
- Christine, vine tan pronto me atreví... | - Christine, I came as soon as I dared... |
- Me atreví. | I dared to say it was for me. |
A fuerza de encarnar a dioses... me atreví a creer que podría ser un hombre. | Probably because I often play God on stage... I dared to think I could be a man. |
Agente Steve Jinks... antiguo agente, anterior agente de Almacen 13, ahora expulsado por la Sra. Frederic y los Regentes porque te atreviste a tener escrúpulos. | Agent Steve Jinks-- former A.T.F., former Warehouse 13, now burned by Mrs. Frederic and the Regents because you dared to have scruples. |
Bueno, simplemente tienes que aceptar el hecho de que tienes un destino mucho más grandioso de lo que te atreviste a pensar que era posible para ti. | Well, you just have to accept the fact that you have a destiny far greater than you ever dared imagined possible for yourself. |
Claro que lo hicimos, Autobot, porque te atreviste con nosotros y también porque nosotros no le damos a lo que que. | Of course we did it, Autobot, because you dared us to and also because we don't give a what what. |
Como en el que te atreviste a abrir mi escritorio. | Like the one in which you dared break open my desk. |
Como gumiho, te atreviste a ganar un corazón humano. | As a gumiho, you dared to win over a human heart. |
"La vio cruzar la plaza St. Sulpice... "y a pesar de su timidez, se atrevió a saludarla. | He saw her crossing the St. Sulpice square... and dared to speak to her despite his shyness. |
"Nadie se atrevió a oponersele hasta ahora y tampoco nadie lo hará en el futuro..." | No one dared to oppose him till now and nobody will in future too... |
"Profundamente en la oscuridad, tratando de ver, me mantuve ahí durante largo tiempo, preguntandome, temiendo, dudando, soñando sueños que ningún mortal se atrevió a soñar antes." | "Deep into the darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal dared to dream before." |
"Todos habéis sido testigos, cuando mi hija se atrevió..." | "All of you witnessed how my daughter dared to..." |
# Dragones hemos matado # y rescatado cientos de doncellas # y ningún hombre se atrevió a interrumpir nuestro gran paso # o la hermandad que nos liga | # Dragons we've slain # And rescued many maidens fair # And no man ever dared break our stride |
Esta noche, les ofrecemos la ilusión con la que soñábamos cuando éramos niños pero nunca nos atrevimos a realizar hasta ahora. | Tonight, we offer you the one illusion that we dreamed about as kids but never dared perform until now. |
La localización sólo es conocida por los comandantes supremos de la flota y no nos atrevimos a compartirlo con el público. No con la amenaza Cylon tras nosotros. | The location was only known by the senior commanders of the fleet, and we dared not share it with the public, not while there was a Cylon threat upon us. |
Muchos de nuestros historiadores especularon con que Ra no mató a Egeria, como se creía. Pero nunca nos atrevimos a esperar que pudiera ser encontrada. | Many of our historians speculated that Ra did not kill Egeria as was widely believed, but we... we never dared hope that she would ever be found. |
Nos atrevimos! | - We dared! |
Sugiero que el chupa sangre puede ser más cercano de lo que nosotros nos atrevimos a sospechar. | I submit that the bloodsucking fiend may be closer than we dared suspect. |
- Os atrevisteis a soñar. - ¡Eso es cualquier persona con una pegatina roja! | You dared to dream. That's anyone with a red sticker! |
- Se atrevieron ... | They dared! We have to strike now. |
Al igual que Martin Luther antes que ellos, se atrevieron a poner en tela de juicio la creencia dentro de la institución que les da que comer. | Like Martin Luther before them, they have dared to challenge the orthodoxy of the institution which gives them their livelihood. |
Algunos se atrevieron contraatacar. | Some dared to fight back. |
Así es como te conviertes en inmortal, y esta noche nos unimos a los pocos orgullosos que se atrevieron a intentar este reto. | That is how you become immortal, and tonight, we join the proud few who have dared to attempt this feat. |
Así que se metieron en una obra y se atrevieron a tirar a su amigo... No es nuestro amigo. | You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend. |
Ya que la pidió, me atreveré a dársela. | Since you asked, I will dare to give it to you. |
"Y es un misterio cuál será la moda en pelucas después de la peste... pues nadie se atreverá a comprar pelo por miedo a contagiarse. | "And it is a wonder what will be the fashion after the plague is done as to perwigs for nobody will dare to buy any haire for fear of the infection. |
"Ya que nadie se atreverá a enviar una primicia, tendría que hacer mi propia vigilancia, y mi duro trabajo compensará". | "Since no one will dare to send in a scoop, "I had to do by own stakeout, "and my hard work paid off. |
- nadie se atreverá a defenderme. | - no one will dare defend me. |
Así pues, decidme, hombres jóvenes, -- ¿Quién se atreverá ? | So tell me, young men, - who will dare? |
Así ya nadie se atreverá a insultarla. | As no one will dare to insult. |
No puede imaginarse... que nos atreveremos a rescatar a Shailu de sus garras. | He cannot imagine .. ..that we will dare to rescue Shailu from him. |
"El informe Leuchter" existe en decenas de idiomas, y me atrevería a decir en millones de ejemplares. | The Leuchter Report is out there in dozens of languages. and, I would dare say, in millions of copies. |
- Nadie se atrevería, Woj. | - No one would dare, Woj. |
- Nadie se atrevería. ¿Por qué? | - No one would dare. Why? |
- Ninguna editorial se atrevería... | - But no publisher would dare. |
- Pero seguramente nadie se atrevería. | - But surely no one would dare. |
¡Sólo tu te atreverías a usar ese termino insuficiente para describir a un guerrero K'un L'un! | Only you would dare use so insufficient a term to describe a K'un L'un warrior! |
¿Te atreverías a desafiarme? | You would dare challenge me? |
¿Te atreverías a matarnos, a los hombres del Shogun? | You would dare to kill us, the Shogun's men? |
¿Te atreverías a traicionarlo? | You would dare betray him? |
¿Tú te atreverías a aconsejarme en asuntos de guerra? | You would dare to advise me in matters of war? |
Apuesto a que sí, y a que puede hacer cosas que los demás ni nos atreveríamos a pensar. | I bet you are. I bet you could get away with a lot no one else would dare to. |
Cazan presas que pocos guepardos se atreverían a enfrentar. | They hunt prey few other cheetahs would dare to tackle. |
Conozco muy pocos hoteles que se atreverían a cobrar 8 peniques por una copa de jerez sin embargo, inspector. | I know very few hotels that would dare to charge 8 pence for a glass of sherry, however inspector |
No creo se atreverían luchando | I don't believe they would dare fighting back |
¿Crees que ellos se atreverían? | You think they would dare doing that? |
" ... para cualquiera que se atreva a matarlo, aun cuando fue mi último deseo. | I'm only reading what it says, "...for nobody would dare kill him, even if it was my dying wish. |
"Ahora que yo sé no se atreva a hablar más | "Now that l know don't dare talk anymore" |
"Cualquiera que se atreva a invadir la santidad de la casa de América será encontrado y castigado con todas las leyes disponibles". | "Anyone who dares to invade the sanctity of America's house will be caught and punished with all of America's might. " |
"Lo tercero es que nadie se atreva a luchar contra nosotros" | Third deed of ours if anyone dare us to fight |
"Me atrevo a todo cuanto se atreva un hombre", Sarah. | I dare do all that may become a man, Sarah. |
! No te atrevas! | - Don't you dare! |
! Oh, no te atrevas! | Oh, don't you dare! |
" Pero no te atrevas a llorar | But you don't dare cry |
"" No te atrevas a mirar hacia otro lado, usted travieso panadero | "'Don't you dare look away, you naughty Baker Boy. |
Además, no esperan que nos atrevamos. | Besides, they won't expect us to dare. |
No nos atrevamos a dejarle hacer lo que le de la gana | # We dare not leave him to his own devices |
No nos atrevamos a desobedecerlo. | We dare not disobey him. |
Tal vez este Muad'dib crea que puede seguir atacándonos... para luego esconderse donde no nos atrevamos a seguirlo. | Perhaps this Muad'Dib thinks he can continue to attack us then retreat into the wilderness where we dare not follow. |
- No os atreváis a coméroslas. | - Don't you dare to eat 'em. |
- No os atreváis a tocarlo. | - Don't you dare touch him again! |
- No os atreváis. | Don't you dare. |
Entrad las que os atreváis. | Enter, ye who dare. |
No os atreváis a acercaros o sois hombre muerto. | Don't you dare come closer or you're dead. |
"Oh, a lo que los hombres se atrevan. | "O, what men dare do! |
- Madison. - No se atrevan a irse. | Don't you dare walk off the stage. |
- No se atrevan a encender el televisor. | - Don't you dare turn on that TV set. |
- No se atrevan a tratarme diferente. - No. | - Don't you dare treat me differently. |
- No, no se atrevan. | - No, don't you dare. |
" que su respuesta pío me arrancaría aparte de que no me he atrevido a hacerlo. " | "that his tweet reply would rip me apart that I haven't dared do it." |
"Hay que conquistar, conseguir, llegar a la Cima... saber que no hay sueño que no debe ser atrevido. " | One must conquer, achieve, get to the top to know there's no dream that mustn't be dared. |
"Hayqueconquistar,conseguir, llegar a la cima ... saber que no hay sueño que no debe ser atrevido. " | "One must conquer, achieve, get to the top... to know there's no dream that mustn't be dared." |
"Podría haberme atrevido a escribir una carta de amor para tí | "Would I have dared write a love letter to you |
"Soñando más sueños que ningún mortal se habría atrevido a soñar". | "Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before." |
Hoy en día un físico se está atreviendo a entrar a estos portales extraños y trazar una ruta a través del agujero de gusano. | Now one physicist is daring to enter these strange portals and plot a course through the wormhole. |
Cómo te atrevés. | How dare you. |
Cómo te atrevés? | How dare you? |
Vení al Este, si te atrevés. | Come east if you dare. |
¿Como te atrevés a asumir que tengo alguna capacidad emocional en absoluto? | How dare you assume that I have any emotional capacity whatsoever? |
¿Como te atrevés? | How dare you? |