Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Asumir (to assume) conjugation

Spanish
123 examples
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
asumo
asumes
asume
asumimos
asumís
asumen
Present perfect tense
he asumido
has asumido
ha asumido
hemos asumido
habéis asumido
han asumido
Past preterite tense
asumí
asumiste
asumió
asumimos
asumisteis
asumieron
Future tense
asumiré
asumirás
asumirá
asumiremos
asumiréis
asumirán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
asumiría
asumirías
asumiría
asumiríamos
asumiríais
asumirían
Past imperfect tense
asumía
asumías
asumía
asumíamos
asumíais
asumían
Past perfect tense
había asumido
habías asumido
había asumido
habíamos asumido
habíais asumido
habían asumido
Future perfect tense
habré asumido
habrás asumido
habrá asumido
habremos asumido
habréis asumido
habrán asumido
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
asuma
asumas
asuma
asumamos
asumáis
asuman
Present perfect subjunctive tense
haya asumido
hayas asumido
haya asumido
hayamos asumido
hayáis asumido
hayan asumido
Past imperfect subjunctive tense
asumiera
asumieras
asumiera
asumiéramos
asumierais
asumieran
Past imperfect subjunctive (second) tense
asumiese
asumieses
asumiese
asumiésemos
asumieseis
asumiesen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera asumido
hubieras asumido
hubiera asumido
hubiéramos asumido
hubierais asumido
hubieran asumido
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese asumido
hubieses asumido
hubiese asumido
hubiésemos asumido
hubieseis asumido
hubiesen asumido
Future subjunctive tense
asumiere
asumieres
asumiere
asumiéremos
asumiereis
asumieren
Future perfect subjunctive tense
hubiere asumido
hubieres asumido
hubiere asumido
hubiéremos asumido
hubiereis asumido
hubieren asumido
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
asume
asuma
asumamos
asumid
asuman
Imperative negative mood
no asumas
no asuma
no asumamos
no asumáis
no asuman

Examples of asumir

Example in SpanishTranslation in English
"Al final, para cada individuo, es tan racional creer que él o ella estará entre los superviviente como asumir que no."In the end, for each individual, it is as rational to it believe he or she will be among the survivors as it is to assume that he or she won't.
"Claro que stoy preparado para asumir la presidencia.... ...los 18 que están delante de mí tienen que morir"."Sure I'm ready to assume the presidency should the 18 who come before me die."
"Debo asumir que él va a cantar,""I have to assume he will sing,"
"Es pura arrogancia asumir que nuestra pequeña canica azul podría contener la única vida inteligente en la galaxia."As Carl Sagan said, "It's pure hubris to assume "our tiny blue marble could contain the only intelligent life in the galaxy. "
"Sería estúpido asumir..."It would be foolish to assume..."
"Vivo libremente bajo mi bandera, pero a cambio asumo todas mis responsabilidades". Es en ese lema que todos los artistas deberían crear su arte."I live freely under my banner, but in exchange I assume all of my responsibilities it's on that motto that all artists should create their art
"y ahí me dijeron en general, y asumo aplica también para su blusa,""and there they told me, in general, and I assume it goes for her shirt, too,"
"¡Pues asumo personalmente esa responsabilidad!""Then I'll assume this responsibility personally!"
- Bien, asumo que fueron arrancados.- Well, l would assume they were pulled.
- Bueno, asumo que la cabaña era un regalo.Well, I assume the cabin was a gift.
*casi siempre es lo contrario* *de lo que asumes* *crees que estás demasiado lleno de gelatina*♪ Often it's the opposite ♪ ♪ of what you might assume ♪ ♪ think you're too full for jell-o ♪
- Chicos... - Al parecere asumes que fui yo.- Evidently you automatically assume it's me.
- No, esta vez, de vuelta, lo asumes.- No, this time, again, you assume.
- Tú asumes que me sobrevivirás.- You just assume you'll survive me.
- ¿Por qué asumes eso?- Why would you assume that?
# Que ahora asume una posición relajada #♪ That now assumes relaxed positions
- El protocolo asume que todos han sido expuestos y que el patógeno es intratable. Las comunicaciones son interferidas para evitar la posibilidad de que el resto de los infectados pudieran dispersar la enfermedad.The protocol assumes everyone has been exposed and the pathogen is untreatable. communications are jammed to avoid the possibility of rescuing any of the infected who could spread the disease.
- Enrique VIII asume la corona.- Henry Vlll assumes throne?
- Eso es lo que el enemigo asume.- That is what the enemy assumes.
- Mi madre asume que ya que aceptaste casarte conmigo, debes estar embarazada.Uh, my mother assumes that since you agreed to marry me, you must be pregnant.
# Y nunca lo cuestionamos, asumimos que nos había bendecido #♪ And we never questioned, assumed that he had blessed us ♪
- Ambos asumimos derechos que no son nuestros.- We have both assumed rights that are not ours.
- Bueno, nosotros asumimos que estaba hecho.- Well, we just assumed you were done.
- Entonces nosotros asumimos su cuidado.Then we'll assume he's ours.
- Eso asumimos.It has to be assumed.
- Creo que sólo lo asumen.I guess I just assume that.
- Fräulein -dice el doctor-, cuando dos jóvenes se casan, ... asumen una gran responsabilidad."Freulein,"the doctor says, "when two young people are joined in matrimony, they assume a great responsibility."
- Oh, odio chicos que asumen.- Oh, I hate guys who assume.
- asumen que eres frágil.- they assume you're fragile.
- así que solo asumen que eres un mentiroso.- so, they just assume you're a liar.
"Querido Sr. Greene, cuando compré online la mano del Asesino del Camión de Hielo, asumí que estaría en perfecto estado, no con unas líneas dibujadas sobre la palma."Dear Mr. Greene, when I bought "the Ice Truck Killer's hand online, "I assumed it would be in mint condition,
- ... sólo asumí...I just assumed... yes, she was.
- ...asumí que lo sabía.- l just assumed.
- Así que naturalmente, asumí lo peor.So naturally, we assumed the worst.
- Bien, yo asumí...Well, I assumed that...
"Y lugares que asumiste que eran imaginarios."and places you assumed were imaginary.
- Eso es, asumiste. Asumiste que quería otro auto. Asumiste que quería jugar baloncesto que quería vivir en Beverly Hills.You assumed I wanted a different car.
- Harry, nuestro margen de beneficios... en los 16 meses desde que asumiste el control...- Harry, our overall earning situation... in the 16 months since you assumed control...
- No dije eso, sólo lo asumiste...- I said no such thing. You just assumed.
- Si asumiste que era un vampiro en todo lo demás menos esto, pues cuento uno...- If you assumed I was a vampire in every other way but that, then I count one ...
"Al mismo tiempo, se asumió que había vuelto a África..."At the same time, it was assumed that he had returned to Africa...
- Alguien nos vio y lo asumió.- Someone saw us and assumed.
- La hermana no sabe su nombre... ella sólo asumió que era un policía en esa lista.The sister didn't know his name-- she just assumed he was a cop on that list.
- Obviamente nos invitó porque está saliendo con un hombre de color, y asumió que lo conocerías porque es ? un hermano? .- She obviously just asked us out because she's dating a black man, and then assumed that you would know him because he's a "brother."
- Oh, ¿así que encontró el libro al lado del cuerpo de su madre y asumió que ella estaba leyendo?- Oh, so you found the book next to his mother's body and assumed she was reading?
-Y cuando llegó, asumieron que era el Santa que ellos contrataron.- And when he arrived, they assumed he was the Santa they'd hired.
A principios del siglo 19 los científicos asumieron que el Sol funcionaba como el fuego en la Tierra. Que había una fuente de combustible, quizás carbón, que se estaba quemando.In the early nineteenth century, scientists assumed that the Sun work just like any fire on Earth, that there was a source of fuel, pheraps coal, that was slowly burning away.
A todos los que cruzaron la calle cuando iba por la acera o que no me preguntaron en clase porque asumieron que mi respuesta sería un pedo, o que me dijeron que estaría repartiendo gas algún día que valemos algo.Everyone who ever crossed the street when I came down the sidewalk or didn't call on me in class 'cause they just assumed I'd fart my answer, or told me I'd be pumping gas someday that we are worth something.
Alguien quería atraparme, y la policía, asumieron que estaba muerta, así que, huí.Someone was out to get me, and the police, they just assumed I was dead, so... I ran.
Aparentemente, lo de hoy fue un ejercicio militar anti-guerrilla asumieron que un terreno en construcción, era un escenario realista para una maniobra patriótica, sin causar daños.Apparently a party of civilians had some training exercise in anti guerrilla war fare.. They may have assumed this construction site, not yet open for occupancy.. Was deserted enough to provide a realistic setting..
Ahora que el año de duelo oficial por mi padre se acaba asumiré los deberes oficiales.Now the official year of mourning for my father is at an end I will assume the official duties.
Bueno, uds. están escuhando mi programa, por lo tanto asumiré que sí.Well, you're listening to my show, so I will assume you do.
Cuando salga a la luz, asumiré toda responsabilidad.When it comes, I will assume full responsibility.
Iré ante los jefes secretos y asumiré mis responsabilidades.I will go before the secret heads and I will assume my responsibilities.
Modestamente, y con ciertas reticencias, asumiré la responsabilidad del mando.Modestly, albeit reluctantly, I, of course, will assume the mantle of command.
En cuanto Tariq y su guardia de élite lleguen al retiro militar, enciérralos, y en ese momento asumirás el puesto de mi tío como líder militar de Abbudin.Once Tariq and his Elite Guard arrive at the military retreat, lock them down, at which point, you will assume my uncle's position as head of Abbudin's military.
asumirás el mando aquí.You will assume command here.
"El mayor Marcus Reno asumirá inmediatamente el mando de ese regimiento. Firmado Philip Sheridan."Marcus Reno will assume command of this regiment immediately, signed Philip Sheridan.
- Sr. Belford, no puede tener el dinero. Pero el seguro del banco asumirá la responsabilidad, ¿no?But the banks' insurance will assume responsibility, no?
... hasta que Donald cumple 18 años, momento en el que asumirá la custodia completa.Until Donald turns 18, at which time he will assume full custody.
Al aceptar el trabajo, el Primer Ministro asumirá que has puesto tu ambición por delante de tu lealtad hacia mí, ¿no?In accepting the job, the PM will assume you've put ambition ahead of your loyalty to me, won't he?
Así que, el Vice-Director asumirá el cargo de Director este abril.As such, Vice Principal will assume a Principal position from this April.
Ahora, hasta que sepamos si el Sr. Cahill trabajaba solo o no, asumiremos que nuestras radios están comprometidas.Now, until we find out whether or not Mr. Cahill was working alone, we will assume that our radios have been compromised.
Cualquiera que se separe del grupo asumiremos que es el asesino.Anyone who separates from the group we will assume to be the killer.
Entonces, si existe alguna diferencia acerca de como interpretar ciertas cosas, nosotros asumiremos que ellos tienen razón.So, that if there is any dispute about how to interpret something, we will assume they're right.
Por favor háganlo. Pero entonces... asumiremos que es el asesino.But know this-- we will assume you are our killer.
Witzleben y yo asumiremos los cargos de comandante en jefe y de jefe del Estado.Witzleben and I will assume the roles of commander of the armed forces and head of state.
- Si no lo hacen... todos asumirán que hicieron trampa.- If they don't... everyone will assume they cheated.
- si les doy la llave asumirán que estaba intentando cubrirlo y que parezca inocenteIf I give them the key, they will assume that I'm trying to cover up and appear innocent.
Así que si alguien entra en la caverna, los Scarran asumirán que los Charrid la dejaron accesible tal... que asíSo, if anyone else enters the cavern, the Scarrans will assume the Charrids left it accessible like this.
Con suerte, los Restorianos asumirán que somos lo que decimos que somos.with luck, the restorians will assume we are who we say we are.
Cuando lo sepa el mundo, las mujeres asumirán su puesto.When the world knows women will assume their position.
- ...asumiría que está aquí.- I would assume that it was here.
- Yo lo asumiría.- I would assume.
Ah si,asumiría que estuve durmiendo.Oh yeah, that would assume I've been to sleep.
Ahora, yo asumiría que Stone Andrews estaría interesado en trabajar con una compañía como la nuestra, así que voy a darles la primera posición en la posición de liderazgo de nuestra financiación de la deuda.Now, I would assume that Stone Andrews would be interested in dealing with a company like ours, so I'm going to give you first crack at the lead position for our debt financing.
Bueno, asumiría eso.Well, I would assume so.
Creería que como tú eres una chica del campo asumirías que algo con alas puede volar.I'd think you, being a country girl, would assume that something with wings can fly.
Hasta fui a la Comisaría, pero tenía miedo de que asumirías que yo tenía la culpa.I even went to the police station, but I was afraid that you would assume I was to blame.
Por el enojo de mi familia con Ava naturalmente, asumirías que fue un Crowder ¿pero y si la suposición anterior a ésa era la equivocada?Now, given Ava's bad blood with my family, why, naturally, you would assume it was a crowder, But what if it was the assumption before that one that was erroneous?
La tecnología implicada en hacerlo, asumiríamos que sería similar a lo que ahora entendemos.The technology involved in doing that, we would assume would be similar to what we understand now.
Él supuso que nosotros asumiríamos que huiría, así que se quedó por aquí.He figured that we would assume that he would run, so he stuck around.
Al contar la misma historia, los medios asumirían que estábamos coordinados.If we had the same story, the media would assume we were coordinating.
Así que los médicos asumirían que el que sus síntomas empeorasen era sólo señal de un creciente comportamiento destructivo.So the doctors would assume that her worsening symptoms are just signs of increasingly destructive behavior.
Las fuerzas de seguridad asumirían que estás dirigiéndote a Canadá.Law enforcement would assume you'd be heading to canada.
Los policias, todos asumirían que fue tu perro.The cops... everyone... would assume it was your dog.
Porque si entrara a un banco buscando apoyo financiero, asumirían que he ido a vender mis servicior como asistenta o quizás solo a venderme a mí misma.Because if I walked into a bank seeking financial backing, they would assume I'd come to sell my services as a cleaner or perhaps just to sell myself.
"sandeces se quedan en sandeces, aunque sean dichas por un famoso científico y el público asuma que son declaraciones...""even when spoken by famous scientists "even though the general public assumes they are statements of science."
- Cuando muere el emperador... es costumbre que la consorte real asuma el espíritu de su marido.- When the emperor dies... it is custom for the royal consort to assume the spirit of her husband.
- De que asuma lo que es.- She has to assume what she is.
- El verdadero Andrej... probablemente asuma esta identidad.- The real Andrej ... probably assume this identity.
Asumirá responsabilidad por ellos, asuma alejarse. ¿Ludwig?You would assume responsibility for them, assume away. Ludwig?
"Nunca asumas que una habitación se da por sentado""never assume a room for granted,"
- No asumas nada.- Don't assume anything.
- Será mejor que asumas que no estás de vacaciones.- It's safe to assume you're not on vacation.
- ¡No asumas nada!Don't assume anything!
Aún si algo estuviera mal, creo que es ególatra que asumas que se trata de ti.Even if something was wrong, I think it's egotistical that you just assume it's about you.
"Estoy de acuerdo, pero mientras estemos en este universo asumamos que ella me estaba mirando a mí"."I'll agree, but while we're living in this universe let's assume she was looking at me."
- Bueno, asumamos que sí.Well, let's just assume I am.
- Bueno, vamos, a emborracharnos, y asumamos que otro- Well, let's just, uh, go get shmacked, right, and assume that someone else
- Entonces asumamos que estoy bien.- Then let's assume I'm alright.
- No, no asumamos eso todavía.- No, let's not assume that yet.
-Claro, a medida que los vietnamitas asuman una mayor responsabilidad, se reasignará parte de nuestro personal.Certainly, as the Vietnamese people assume greater responsibility... there will be some reassignment of U.S. support personnel.
A todos los cazas, asuman formación de cobertura trasera.- All fighters assume rear cover formation.
Ahora asuman una pose plástica.Now assume a plastic pose.
Así que es natural que los mejores jóvenes asuman una dignidad oriental mientras asimilan las debilidades occidentales tan pronto como pueden.So it's only natural that our best young minds assume an air of Eastern dignity while greedily assimilating every Western weakness as quickly as they can acquire it.
Así que no sólo asuman que es raro y eso es todo.So don't just assume that he's weird and that's it.
Si rastrearon la intrusión hasta tu dirección IP puede que asumieran que fue tu padre, no su hijo adolescente.If they traced the intrusion back to your home IP address, they would have assumed it was your dad, not his teenage son.
Todo este fin de semana asumid que no existo.This entire weekend, assume I do not exist.
Vale, grupo nuevo, asumid que en mi historia la magdalena es un ser humano.Okay, new group, assume from my story that the cupcake is a human being.
"El Partido fascista Cruz Flechada húngaro ha asumido el poder"."The Hungarian Arrow Cross Party has assumed power."
"Ha asumido un nombre falso. "Etc., etc.Lives under an assumed name..." Etc., etc.
"Szálasi ha asumido el poder."Szálasi has assumed power.
'Foreman, como todos, había asumido que Ali bailaría, 'pero Ali se fue a la cuerdas.'Foreman, like everyone, had assumed that Ali would dance, 'and so Ali now went to the ropes and went into the Rope-a-Dope.
- Bueno, modestia aparte, he asumido desde hace meses que estaba en la lista corta de Bill Clinton.- Well, modesty aside, I have assumed for months that I was on Bill Clinton's short list.
# Y asumiendo que no los mate #And assuming he doesn't kill you
- Así que asumiendo que estáis sentados por orden alfabético, entonces sería seguro suponer si hubiese algún tipo de papel con los resultados de aptitud en él, que tu nombre y notaSo assuming you're seated alphabetically, Then it'd be safe to assume if there was some sort of paper With the aptitude scores on it, that your name and score
- Bueno, asumiendo que no se hayan perdido, o que no los atacaran los osos o que ninguno se haya roto su pata o que el correo no se haya salido del trineo o que Kodi no se haya...Well, assuming they didn't get lost or get attacked by bears or Balto didn't break his leg or the mail didn't fall out of the sled or Kodi didn't barf or...
- Bueno, asumiendo que se alimentó ayer, estará bien por una semana, tal vez 10 días como máximo.Well, assuming that he'd fed yesterday, He'll be good for a week,
- Bueno, estás asumiendo- Well, you're assuming
Creo que oís tinta de calamar y asumís que de alguna manera...I think you hear the word squid ink and you just assume that somehow...
Soy CJ, la que todos asumís que es lesbiana.I'm CJ, the one you all assume is a lesbian.
¿Por qué todos asumís que odio tanto a Elena?Why do you all assume that I hate Elena so much?

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

asurar
do

Similar but longer

reasumir
resume

Random

arcaizar
archaize
arroscarse
do
aserrar
do
asquear
disgust
astillarse
splinter
astringir
constrict
asulcar
do
asuntar
do
atañer
concern
atarrajar
do

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'assume':

None found.