No des crédito a sus juramentos que son mediadores, no del tinte de su ropaje sino encubridores de cortejos pecaminosos que afectan aires de alcahuetas para engañar mejor. | In few, Ophelia do not believe his vows, for they are brokers not of the dye which their investments show but mere implorators of unholy suits breathing like sanctified and pious bawds the better to beguile. |
- Ese alcahuete hispanoamericano no puede hacer ni la mitad de que yo puedo hacer por ti. | - That greaser pimp can't do half what I can do for you. |
- No quiero ser el alcahuete. | You be the beard. I don't want to be a beard. |
Eres un alcahuete y un adulador, chico sin techo. Siempre haces lo que se te pide. | You little brownnose, kiss-ass homeless boy, always doing what you're told. |
Es de un alcahuete. | That Doesn't Belong To Us. That Belongs To That Pimp, Weedon. |
Frog, ¿acaso parezco un alcahuete? | Frog, as great as you are, do I look like a pimp? |
-A mamá no le gustan los alcahuetes. | - Momma don't like tattletales. |
Los alcahuetes no lloran. | Pimps don"t cry."" |
Los alcahuetes no lloran | Pimps don't cry |
Sabés lo que le hacemos a los alcahuetes y traidores? | You know what we do to finks and traitors? |