Get a Spanish Tutor
to administer
A mi edad, he conseguido la paz de los sentidos y la labor del espíritu es el de administrar amor igualmente a las memorias que estos sentidos nos devuelven
At my age, I have found the peace of the senses and the work of the spirit is to administer love equally to the memories These senses give us return
Ahora vamos a administrar 200 miligramos del nuevo compuesto,
We're now going to administer 200 milligrams of the new compound,
Ahora vamos a administrar la anestesia.
We're now going to administer the anesthetic.
Argumentando que es para defensa, podría portar un arma con ese alergeno para administrar la dosis.
If they argue self-defence, they might load up a weapon with that allergen to administer the dose.
Asumo que no se necesitan habilidades médicas para administrar la droga.
I assume no special medical skill is required to administer the drug.
- Como administrador de negocios para el gremio de gastronómicos, les administro el plan dental.
What does that mean? As manager for the Kitchen and Restaurant Workers Union I administer the dental plan.
Al parecer administro demasiada glucosa.
Apparently I administer too much glucose.
Al parecer, administro demasiada glucosa.
Apparently, I administer too much glucose.
Bueno, como Director, yo administro.
Well, as Director, I administer.
Controlo 3 fábricas, administro 5 corporaciones, gestiono 12 empresas comerciales.
I control 3 factories, administer 5 corporations, oversee 12 commercial enterprises.
- Ted, ¿vos le administras los remedios de mi madre?
-Ted, do you administer meds to my mother?
- ¿O solo administras sus medicamentos?
- Or do you just administer their medication?
Consigo una receta de calmantes de Coop y tú me la administras.
I get a prescription for pain medication from Coop and you administer it.
La sangre normal tarda 9.28 minutos pero si administras ácido cítrico, ese tiempo aumenta.
So normal blood takes 9.28 minutes to coagulate, but if you administer citric acid, then that time increases.
Sacas la medicación de una ampolla con una jeringa, lo inyectas en una bolsa de salino y administras la droga por goteo intravenoso.
You draw the medication from a vial with a syringe, inject it into a bag of saline, and administer the drug through an I.V. drip.
- ¿Y qué administra?
- And he administers what?
-Por ahora ayudarán a la profesora Ross a terminar la cámara de renacimiento en donde se administra el suero.
For now you'll be assisting Professor Ross in completing the rebirth chamber It's what administers the serum.
...las ganancias irán a la Corporación A.C.L que administra una anualidad especial para su ex-esposa, la Sra. A.C. Luthor.
The proceeds will go to the A.C.L. Corporation which administers a special annuity for his ex-wife, Mrs. A.C. Luthor.
Bernard Lanier... el abogado que administra los fondos de mi familia. ¿Por qué?
Bernard Lanier, the attorney who administers my family trust. Why?
Bosco compró Æbleø el pasado mes de septiembre... a través de una empresa de bienes raíces de Berlín, que él administra.
Bosco bought Æbleø last September through a Berlin real estate company he administers.
Aquí no administramos alucinógenos.
We don't administer hallucinogens here.
Como Elizabeth fue tan prematura, le administramos altas dósis de múltiples drogas al mismo tiempo
Since elizabeth was bo prematurely, we administered heavy doses of multiple drugs at the time.
Con la llegada del VIH, en Industrias Avonex iniciamos una prueba en la que administramos AZT a animales infectados.
With the onset of HIV, however, we at Avonex Industries began a trial, in which we administered AZT to infected lab animals.
De acuerdo, así que lo que hacemos es, atenuamos la actividad neuronal, y luego administramos medicamentos antivirales. ¿Ha llegado Owen?
All right, so what we do is, we subdue all the neural activity, and then we administer antiviral drugs. Boom. Is Owen in?
Es un anestésico que administramos en forma de vapor durante la operación.
It's an anesthetic that we administer in vapor form during surgery.
! ¿23 mil personas administran a los administradores?
Twenty three thousand people just administering other administrators?
- Las enfermeras normalmente administran los medicamentos.
- Oh. N-nurses usually administer the meds.
Ahora, las inyecciones se administran periódicamente.
Okay, so, the injections are administered periodically.
Como parte de su iniciación administran un suero de la verdad.
No. As part of Candors initation you administer a truth serum.
Cuando los Pacificadores capturan a un leviatán inmediatamente le administran un producto somnífero.
When Peacekeepers capture a Leviathan, they immediately administer a sleep agent, very potent.
- Le administré una dosis catastrófica.
- Are you certain? The dose I administered was catastrophic.
Ahora le administré el tratamiento de hielo, pero nunca triunfó hasta esta noche.
Now I had administered the ice treatment, but never successfully until tonight.
Cuando el joven Tammas Baxter fue poseído por Belzebú, le administré los santos óleos.
When young Tammas Baxter was seized by Beelzebub, I administered the last rites.
Le administré el Bitamusin por decisión propia. Sin su consentimiento.
I administered the bittamusin on my own.
Le administré los Últimos Sacramentos.
I have administered the Last Rites.
El ritmo cardiaco disminuyó cuando administraste la adenosina.
Her heart rate dropped when you administered the adenosine.
Pero ella dijo que le hablaste del diproxamol, que tu administraste la dosis.
But she says that you told her about this... Diproxamol, that you administered the dose.
Si, acerca de eso, al parecer anoche encontraste y te auto administraste lo que pensaste era un potencial narcótico letal
Yeah, about that, it seems that last night you found and self-administered what you thought was a potentially lethal narcotic.
Ahora su historia es, ella llegó, le administró a usted, y luego mencionó que no se sentía demasiado bien y se marchó pronto.
Now your story is, she arrived, she administered to you, And then she mentioned that she was feeling A bit under the weather and then she left soon after.
Consideramos que fue la Srta. Stillwell, su enfermera, quien se la administró... sea por negligencia o intentando emular a Kevorkian.
We submit that it was Miss Stillwell, her nurse, who administered the drugs... either through negligence or some misguided Kevorkian imitation.
Creo que te administró ketamina como a Amy.
I think he administered ketamine to Amy and you.
Cuando el Dr. Zorbb le administró la droga, no recordó nada y se durmió.
When Dr. Zorbb administered the drug, he remembered nothing and fell to sleep.
El Director Widener administró nuestra droga a unas incautas Fuerzas especiales Americanas... seleccionadas para ser parte de una unidad especial de la CIA.
Director Widener administered our drug to unsuspecting U.S. Special Forces soldiers selected to be a part of a special CIA unit.
- No. Les administraron dosis letales.
Someone administered lethal doses.
Bien, siguiendo estrictamente el protocolo médico, le administraron a Luke un miligramo de Epinefrina.
Now, following strict medical protocol, they administered Luke 1/1,000 milliliters of the drug Epinephrine.
Dadas las pruebas, un testigo creíble y que te administraron... - ...el medicamento y no el placebo-- - Una pregunta.
Given the evidence, a credible witness and documented proof that you were administered the actual drug and not a placebo... –Question.
De acuerdo con Milgram, Bill Menold y los otros participantes que administraron descargas letales, no eran sicópatas.
According to Milgram, Bill Menold and the other participants who administered lethal shocks were not psychopaths.
Si es necesario un golpe de gracia... como su árbitro... lo administraré personalmente.
If a "coup de grâce" is necessary, as your referee, I will administer it myself.
Te administraré el antídoto solo después de que seas capaz de asegurarte una cita con una de las notoriamente esnob y críticas mujeres comiendo en este restaurante, así que mézclate.
I will administer the antidote only after you are able to secure a date with one of the notoriously snobby and judgmental women dining at this restaurant, so get mingling.
Te administraré un remedio tradicional corso.
I will administer a corsican folk remedy.
Y bien, caballeros, utilizando esta fórmula especial... que contiene óxido nitroso... y que le administraré con este inhalador, haré que este paciente quede insensible.
Well, now, gentlemen... by using this special formula... which contains nitrous oxide... and which I will administer through this inhalator... I propose to render the patient insensible.
Le administrarás una sobredosis de insulina en el tobillo.
You will administer an overdose of insulin to his ankle.
Así que usted administrará el rancho Carson.
So, you will administer the Carson estate.
El Dr. Brant administrará una gota a cada ojo del sujeto.
Dr. Brant will administer one drop into each eye of the subject.
Por lo cual Cal Sci administrará las pruebas y monitorizará la droga a cada paso.
Mm-hm, which is why Cal Sci will administer the trials and monitor the drug every step of the way.
Significa mucho para mí saber que serás quien administrará mi juramento.
Means the world to me to know that you'll be the one who will administer my oath.
Usted puede dar una de mis clases hasta el viernes y en ese momento, administrará una prueba que yo he preparado.
You may teach one of my classes until Friday... at which point, you will administer a test... that I have prepared.
Los doctores y la cruz roja administrarán los primeros auxilios en los muelles.
Doctors and Red Cross will administer first aid at the wharfs.
Una vez que está semi-inconsciente, los electrodos le administrarán pequeños impulsos para ponerlo en un estado hipnótico.
Once you're semi-conscious, the electrodes will administer small pulses to put you into a hypnotic state.
Esta vez, los administraría yo mismo.
This time, I would administer them myself.
Cualquier dinero que enviara después sé que los administrarías según sus intereses los de Martha y el niño.
Any funds I would send subsequent, I know you would administer in their interest - Martha and the boy.
Con antelación, Milgran preguntó a los colegas cuánta gente pensaban que administrarían la descarga letal de 450 voltios.
Milgram asked colleagues beforehand how many people they thought would administer the lethal 450-volt shock.
El propósito real del experimento era ver cuántas descargas eléctricas administrarían los voluntarios como Bill.
The real purpose of the experiment was to see how many electric shocks the volunteers like Bill would administer.
- Enfermera, administre el sedante.
- Nurse, administer the sedative.
- Los republicanos procurarán derrocar y desacreditar a todo aquel que administre honestamente la ley y permiten que cualquier infractor trabaje sin supervición siempre y cuando tenga suficiente dinero.
- Republicans endeavor to overthrow and discredit all who honestly administer the law and to allow every wrong doer to operate unchecked as long as he has enough money.
Ahora, ¿puede ir alguien ir a buscar al que sea que administre justicia aquí?
Now, can someone please go fetch whomsoever it is around here that administers justice?
Al parecer, pasé 4 horas en un cajón de la morgue. Esperando a que el contacto de Jack me administre el antídoto.
Apparently I spent four hours in a drawer at the morgue waiting for Jack's contact to reach me to administer the antidote.
Bien, entonces el truco es encontrar a alguien en quien tú realmente confíes para sustituir las drogas y que las administre.
Okay, so the trick would be to find someone you really trust to substitute the drugs and administer them.
Entonces, con cada prueba que administres, secretamente cogemos una muestra de ADN.
Then, with each test you administer, you can secretly gather a DNA sample.
Nunca administres nada a un paciente sin mi consentimiento.
You never administer anything to a patient without my orders.
Él quiere que administres uno de sus restaurants.
He wants administer one of its restaurants.
No podemos estar seguros hasta que lo administremos, en sujetos vivos.
We can't be sure until we administer it to, um, live subjects.
Sigamos adelante y administremos la pitocina, por favor.
Let's go ahead and administer the pitocin, please.
Una vez administremos el veneno, tu cuerpo reaccionará de forma natural, obligándote a entrar en el Estado de Avatar en un intento de mantenerte con vida.
Once we administer this poison, your body will naturally react, forcing you into the Avatar state in an effort to keep you alive.
Una vez que administremos la cura...
Once we administer the cure...
Volvamos al otro lado de la calle y administremos un poco de justicia.
Let's go back across the street and administer some justice.
Damas y caballeros. Gracias a la generosa donación del Sr. Madison... he logrado que 10 profesores... administren las pruebas de este decatlón académico.
Ladies and gentlemen, thanks to a generous donation by Mr Madison... ..to the Knibb High School library, I have been able to arrange for ten teachers... ..to administer this academic decathlon in various courses of study.
Le aconsejamos que discutan la indigna conducta de Borschov y le administren una reprimenda pública.
We advise you to discuss Borschov's unworthy conduct and administer a public reprimand.
Los pocos de ustedes que lo pasen, tendrán que sobrevivir un infierno viviente. Así que permanezcan alertas a medida que administren a las víctimas de A.D.M. ;
The few who do pass will have to survive a living hell, so stay alert as you're administering to the victims of a WMD.
No administren fluidos innecesarios.
Do not administer unnecessary fluids.
Ahora, quitando este cartucho accedo al modo aturdimiento que sube el voltaje 40 veces al ser administrado directamente.
Now... when I eject this cartridge, I access the drive stun mode... upping the voltage 40 times when directly administered. - No.
Ahora, tiene que ser administrado directamente en el corazón para que sea llevado por todo el torrente sanguíneo correctamente.
It must be administered directly into the heart to be carried through the bloodstream effectively.
Al paciente se le ha administrado un agente llamado "British Anti-Lewisite" que absorberá el mercurio durante los próximos días.
The patient has been administered a chelator called British Antileukocyte which will absorb the mercury over the next several days.
Al ser administrado el Hospital como institución benéfica, - los funcionarios figuran registrados.
The Hospital being administered as a charity, its officers a matter of public record.
Antes de iniciar el banquete démosle un fuerte aplauso a la profesora Sprout y a la Sra. Pomfrey cuyo jugo de mandrágoras fue administrado con éxito a todos los que estaban petrificados.
Before we begin the feast Let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey Whose Mandrake juice has been so successfully administered
"Mientras su esposo está lejos corriendo autos de carreras esta ocupada ejecutiva pasa largas noches en su oficina administrando los complejos asuntos de la Compañía de Autos Delvaux".
"While her husband is off racing motor cars this busy woman executive spends long evenings in her office administering the complex affairs of the Delvaux Motor Company."
- Oye, mira, él estará administrando medicamentos para el dolor a mí, como cualquier otro día, pero en este día, voy a estar quejándome de dolor severo.
- Hey, look, he'll be administering pain medication to me just like every other day, but on this day, I'll be complaining of severe pain.
- Él no está administrando este juego de guerra.
- He is not administering this war game.
Agente especial Griffin Gilmore, administrando el examen del polígrafo.
Special Agent Griffin Gilmore, administering polygraph examination.
Ahora mismo, sólo le mantienen los medicamentos que le estamos administrando.
Right now, he's only being kept alive by the medications we're administering.