Él decidirá si aprobar nuestra petición y acordar audiencias para decidir si aún permite que la Fundación Barnes se mude al centro o si nos bota de la corte lo que sería malo. | And he'll decide whether to grant our petition and convene some hearings to decide whether the Barnes Foundation should still be permitted to move downtown, or he'll pretty much, in essence, throw us out of court, and that will be bad news. |
"Así que, decídete rápidamente, ¿de acuerdo?" | "So decide quickly, okay?" Sure. |
"decidí, con el acuerdo provincial, ir a Lisboa." | I have decided with provincial accord to go to Lisbon. |
, nos vamos, y cuando lo hayas decidido me telefoneas. ¿De acuerdo? | We'll go home and you can call when you've decided? |
- Así que hemos decidido, ¿de acuerdo? | - So we've decided, okay? |
- De acuerdo, decidí. | I've decided. Lunch is over. |
Decidimos esta mañana que tendríamos una noche para nosotros. ¿Te acuerdas? | We decided this morning to have an evening to ourselves. Remember? |
Decidí decírselo antes de tomar una decisión. ¿Y fue el fin de semana cuando estaba contigo y Rory, te acuerdas? | I decided that I would tell him before I made any decisions, and that was the weekend he was with you and Rory, remember? |
Después marcamos un encuentro en la iglesia, ¿te acuerdas? | Then we decided to meet at the church, remember? |
Liz, te acuerdas cuándo decidiste hacer vasijas de cerámica? | Liz, do you remember when you decided to make those ceramic pots? |
Me emocioné cuando Wendy y tú decidieron casarse, ¿te acuerdas? | I was thrilled when you and Wendy decided to get engaged, you know that. |
- Sí, por ahora todo son etiquetas, pero si la vieja acuerda quedarse más de ocho días, se acaban las etiquetas y nos ponen en la calle. | Yes, they're only tags for now, but if the old woman decides to stay another eight days, the tags are off and we are out. |
Antes de que destrozáramos algún pilar de 2.000 años, acordamos en que el Fiat de Hammond había sido el más rápido. Y terminamos por hoy. | Before we smashed a 2,000-year-old Roman pillar, we decided to agree that Hammond's Fiat was the fastest and call it a day. |
Así que acordamos contratar a dos aspirantes, y en seis meses decidir con cual quedarnos. | So we agreed to hire two applicants, and in six months decide which one to retain. |
Cuando acordamos que te quedabas, decidimos que sería bajo mis condiciones. | When we agreed that you were staying, we decided that it would be on my terms. |
Debes quedarte y hacer lo que acordamos. No acordamos nada. | You have to stay and do what we have decided. |
El Departamento de Defensa... ha decidido tranquilizar a los americanos... con respecto a la seguridad de las bases militares. Así que acordamos cooperar con una cadena de televisión y hacer... un especial televisivo. | The Department of Defense... has decided to reassure the American people... about the safety of their military bases... so we've agreed to cooperate with the network and make a television special-- |
De todas formas, anoche lo pensé y decidí estar tan animada como fuera posible, y aunque sea un estrés, acordé venir a Haruna cada día. | All the same, last night I thought things over and decided to be as cheerful as possible, even if it's a strain, and I decided to go to the Haruna every day. |
Sí, me acordé... pero decidí no grabarlo. | Oh, I did, but I decided not to do it. |
Escucha... ¿cómo fue que te acordaste de nosotros? | Listen...how come you decided to come here? |
- El comité tuvo una reunión anoche y acordó que eres mala. | The committee had a meeting last night and decided you are evil. |
Durante la mediación mi cliente acordó regresar dos de sus armas al esposo y ahora decidió que eran sus regalos de aniversario. | During mediation my client agreed to give back two of her handguns to her husband, and now she's decided they were anniversary gifts to her. |
El jurado acordó suspender el combate, desclasificando a Rodrigues por triple agresión al árbitro y declarando vencedor a Ernesto, "Pantera Negra". | The jury has decided to suspend the fight, disqualifying Rodrigues for attacking the referee three times and announce Ernesto, the 'Black Panther', the winner. |
No se decidió nada concreto hasta 15 minutos antes del almuerzo, cuando se acordó una gira formativa por las regiones. | Nothing concrete was decided until 15 minutes before lunch, when a training tour of the regions was agreed upon. |
Saint John acordó no actuar ahora, pero prometió hablar con su hija siempre y cuando a tí te pareciera necesario o aconsejable. Y así están las cosas. | St. John agreed to take no action right now, but he promised to speak to his daughter when you decided it was necessary or advisable and that is where the matter stands. |
Un día, luego de otro encuentro fortuito en la ceremonia de circuncisión del hijo de un abogado adinerado acordaron una fecha para encontrarse a propósito. | And then, after another chance meeting... at a wealthy lawyer's new son's Bris... they decided to pick a time to bump into each other on purpose. |
Y cualquier cosa que sea en la que acordemos, el público no debe saberlo. | And whatever it is we decide and agree on, the public cannot know. |
Esto puede parecer erroneo a veces, ...pero aseguro que una de las mayores garantías de nuestro sistema jurídico es que el juez y el jurado no acuerden decidir si un hombre es inocente, que para eso está Dios. | Now, it may seem wrong at times, but I assure you, it is one of the greatest safeguards of our legal system that judge and jury are not required to decide if a man is innocent, that's for God to do. |
Considerando todo, hemos acordado 30 millones de wons. | Everything considered, we've decided to pay 30 million Won |
Corrí tras Diane porque no tenía su número en tierra firme... y no habíamos acordado dónde quedar para cenar. | I ran after Diane because I didn't have her shore phone number and we hadn't decided where to meet for dinner. |
Creo que Hagan le dijo que había encontrado a Ryan en Las Vegas, pero entonces decidió que quería más dinero por traerle de lo que ustedes habían acordado. | I think Hagan told you he found Ryan in Las Vegas, but then he decided he wanted more money than you agreed upon for delivery. |
Creo que hemos llegado a un acuerdo en 7I8 de la agenda... y frente a ustedes tienen... propuestas en borrador de las declaraciones finales, como fue acordado. | I think we are decided on 7I8 of the agenda... and you have in front of you... draft proposals for our final statements, as agreed. |
Entonces acordado. | It's decided, then. |