Arme Heather, sie versteht es nicht, und ich möchte ihre Seifenblase nicht zerplatzen lassen und ihr sagen, dass unsere kostbare Mutter diejenige war, die Vincent in ein Biest verwandelt hat. | Poor Heather, she doesn't understand, and I don't want to burst her bubble and tell her that our precious mother is the one that turned Vincent into a beast. |
Der kleinste Fehler kann die Illusion so schnell zerplatzen lassen wie eine Nadel einen Ballon... | The slightest of imperfections can, like a pin to a balloon, burst the illusion. |
Es tut mir Leid, Eure Seifenblase im letzten Moment zu zerplatzen, Hood, aber ich denke, dass Ihr wisst, was jetzt passiert, hmm? | Sorry to burst your bubble, Hood, but I'm sure you know how this goes, hm? |
Es wird zerplatzen. | It'll burst. |
Ich habe nicht die Absicht deine Seifenblase zu zerplatzen, aber er wird hier nicht auftauchen. | I don't mean to burst your bubble, but he's not going to show. |
- Ich muss es, oder ich zerplatze. | I have to, or I'll burst. |
Er schwillt an und dann zerplatzt er. | Swelling and bursting apart. |
Mein Kopf zerplatzt, so ein Brennen. | My head's bursting. It's on fire! |
Nun, wenn die ganze Sache vorbei ist... wenn die Seifenblase zerplatzt, dann zeige ich es dir. | Well, when this whole thing is over... when the bubble bursts, I'll show you. |
Und ich dachte, mein Kopf zerplatzt! | And I thought my head burst! |
Was zerplatzt? | What's burst? |
Die kleine Erbse lachte so doll darüber, dass sie zerplatzte. | The little pea laughed so hard at this that it burst. |
Die Eigentümer kämpften 20 Jahre um das Recht, das Land zu erschließen, nur um anzusehen, wie ihre Träume, hieraus eine blühende Metropole zu machen, regelrecht zerplatzten. | You know the original owners fought twenty years for the right to develop this land? Only to see their dreams of turning this swamp into a thriving Metropolis burst like a proverbial bubble. |