Get a German Tutor
to hurt
"'Ich wollte niemandem wehtun', sagte Salas zu Sgt. O'Rourke..."
"'I didn't mean to hurt nobody,' Salas told Sgt. O'Rourke...
"Er sagte, es würde nicht wehtun."
"He said it wouldn't hurt."
"Ich liebe dich ", sagte sie, ich würde di r nie absichtlich wehtun. " Er nickte: "Ist mi r egal. "
"'I love you,' she said. "'I never hurt you on purpose.' "He nodded.
"Wo wird das hier am meisten wehtun?
"where is this gonna to hurt the most?
- Aber Sie werden ihm wehtun.
But you're going to hurt him.
"Falls es dich interessiert, Malte hat sich wehgetan."
In case you care, Malte hurt himself.
'Ich weiß, dass ich dir sehr wehgetan habe, 'und das macht mich unendlich traurig.
l know I hurt you, and that makes me very sad.
(Junge) So, wie sie uns wehgetan haben.
The way they hurt us.
- Aber du hast ihm nicht sehr wehgetan.
- But you didn't really hurt that guy.
- Aber er hat mir nicht wehgetan.
- But he didn't hurt me.
- Eher sterb ich, bevor ich ihr wehtue.
I'd die before I'd hurt Edith. - Nuts.
- Halten Sie sich von mir fern, bevor ich Ihnen wehtue.
You need to get away from me before I hurt you.
- Sag, wenn ich dir wehtue.
- Tell me if I hurt you.
- Warum, wenn ich dir nicht wehtue?
- Why, if I'm not hurting you?
Caroline, hol mich hier raus, bevor ich ihr wehtue!
Caroline, get me out of here before I hurt her!
- Bei Gott, wenn du ihr wehtust...
I swear to God, if you've hurt her...
- Pass auf, dass du dir nicht wehtust.
We could get ourselves hurt.
- Weil du mir wehtust.
- Because you're hurting me.
- Wenn du ihr wehtust...
If you hurt her...
Aber ich warne dich, wenn du meinem Sohn wehtust, sterben du und ich zusammen!
But I warn you first, if you dare to hurt my son, you and I will die together!
"Du fehlst mir so sehr, dass mir alles wehtut.
"Rachel, I miss you so much, it hurts my whole body.
"Ich kann heute nicht mit meiner Einheit raus, weil mir mein Bäuchlein wehtut."
"I can't jump out with my unit because my tummy hurts."
"Rachel, du fehlst mir so sehr, dass mir alles wehtut. "
"Rachel, I miss you so much, it hurts my whole body."
- Das ist es, was mir wehtut.
- That's exactly what hurts me.
- Du hast keine Ahnung, wie das wehtut.
You have no idea how much this hurts.
Er hat gesagt, dass er dann... dass er... meiner Mutter und meinem Vater wehtuen würde.
He said this time... He'd... he'd hurt my mom and dad.
- Gut. Ich dachte daran, dass mein Fuß wehtat.
I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins.
- Verzeih mir, wenn ich dir wehtat.
- I'm sorry if I hurt you.
Also... verstehst du, wie sehr mir das wehtat ?
Do you know how that hurt inside? Do you?
Bevor sie mir wehtat.
Before she hurt me.
Den Hörer so fest am Ohr, das es fast wehtat, spürte ich deutlich, wie verletzt Akari war ...
I was pushing so hard on the telephone receiver that my ears hurt. I understood perfectly that Akari had been hurt, but...
Ich werde Ihnen genauso wehtun, wie Sie Tanya wehtaten.
I'm going to make sure I hurt you as much as you hurt Tanya.
Und selbst als ich weinte und ich sagte, dass sie mir wehtaten, haben sie nicht aufgehört.
And even when I cried and I said that they were hurting me, they didn't stop.
Wenn sich die Chance bietet, was tun wir mit denen, die unseren Liebsten wehtaten?
Given the opportunity, what do we do to those who've hurt the ones we love?
dass andere Nachbarskinder Sylvia wehtaten?
Sally, did you ever see some of the other neighborhood kids, hurt Sylvia?
Was dir mehr als alles andere wehtäte.
What would hurt you more than anything else.