Get a German Tutor
to spill
- Bist du, mein Sohn bereit dein Blut zur Verteidigung des christlichen Glaubens zu vergießen?
- Are you, my son, ready to spill your blood in defence of the Christian faith?
- Indem wir Blut vergießen?
- By the spilling of blood?
-Das Blut, das wir hier vergießen, klebt an unseren Schwertern und Seelen, nicht an Gott.
- The blood we spill here is on our blades. Our souls, not God's!
Aber indem du zu mir kommst und vor mir kniest, hast du deine Loyalität bewiesen und ich werde Sarabs Blut nicht für Maseos Handlungen vergießen.
But by coming here and kneeling before me, you have proven your loyalty, and I will not spill Sarab's blood for Maseo's actions.
Alec wird so viel unschuldiges Blut wie nur möglich vergießen.
Alec is gonna spill as much innocent blood as possible.
Das Blut, das ich heute vergieße, ist für uns alle.
The blood I spill today is for us all!
Ich soll das Reich schützen, indem ich meinen Eid breche, indem ich das Blut eines Klingonen vergieße?
You would have me protect the empire by breaking my oath, by spilling a Klingon brother's blood.
Sie werden Ihre Tochter nehmen und hier verschwinden, bevor ich Blut vergieße, okay?
You are going to take your daughter and you're going to leave before I spill blood, okay?
Und wie sie grölen werden, wenn ich dein Blut auf dem Sand vergieße.
And how they shall roar, when I spill your blood upon the sands.
- Du vergießt dein kostbares blaues Blut.
Or you'll spill some of your precious blue blood.
Der Ädil verbarrikadiert sich im Horreum, vergießt Harz und droht damit, alles zu entfachen.
The Aedile bars himself in the horreum, spilling pitch and threatens to put light to bear.
Der Ädil verbarrikadiert sich im Horreum, vergießt Harz... - und droht damit, alles zu entfachen.
The Aedile bars himself in the horreum, spilling pitch and threatens to put light to bear.
Die Pest lässt sich fernalten, indem man Euer Christenblut vergießt.
By spilling your Christian blood, the pestilence is kept at bay.
Durch Laufen schlägt das Herz schneller, und man vergießt mehr Blut.
Running pumps the heart faster, and more blood is spilled.
"Es wird Blut vergossen.
"Blood will be spilled.
- Die Götter verkündeten, wenn hier jemals auch nur ein Tropfen menschlichen Blutes vergossen wird, versinkt ganz Hy-Brasil im Meer.
- The Gods decreed that if ever swords spilled human blood upon these shores, the whole of Hy-Brasil would sink beneath the waves.
AIDS! Überschwemmungen! Das Blut der Unschuldigen, vergossen!
AIDS, floods The blood of the innocents spilled.
Aber beim Gießen hatte sie wohl etwas vergossen."
From the looks of it, she spilled some. "
Aber es wurde kein Blut vergossen.
Sure. But no blood was spilled.
- Er vergoss das Blut seiner eigenen Leute.
He spilled his own people's blood.
Des toten Manns Klopfen öffne das Schloss. Fliegt auf ihr Bolzen und Riegel und Türen. Finde den, der das Blut vergoss.
Now open, lock, to the dead man's knock, fly open, bolt and bar and arrow, find the one who spilled this blood, to him now point your marrow.
Mutterland, Vaterland, Heimatland, und damit meinen sie nur den Dreck, in dem man begraben wird, wenn man dafür sein Blut vergoss!
Motherland, fatherland, homeland, when all they mean is the dirt they bury you in when you've spilled your blood defending it!
Sie vergoss das Blut mit Freude. Und sie hatte eine Fahne. Am Leibe trug sie nämlich keinen Fetzen, eher ein Symbol:
Yes, she spilled their blood with pleasure, and she wore a flag the cloth that covered her was not a rag, it was a symbol
Wenn Sir George etwas vom Schreibtisch nahm, etwas so wichtiges, dass er seinen letzten Blutstropfen vergoss, um es zu erreichen, dann möchte ich wissen, um was es sich handelt.
If Sir George took something off this desk. Something so important that he spilled his last drop of blood to get it. I want to know what it is.