Get a German Tutor
to find out
! Wenn Sie den Abzug ziehen, werden Sie es nie rausfinden.
- You pull that trigger, you'll never find out.
"Ich werde rausfinden, wer Recht hat.
"Going to find out who's right.
(Er lacht.) Wir werden es schon rausfinden.
- Give up. We'll soon find out.
- Dann muss ich es allein rausfinden.
-Then l'll have to find out for myself.
- Dann schlage ich vor, dass wir es rausfinden.
'Then I suggest we find out.'
"Er ist ein Geist, der noch nicht rausgefunden hat, wie man richtig stirbt."
He's a ghost who still hasn't found out how to die properly.
(Mann) "Ich bin's. Keine Ahnung, wie sie es rausgefunden haben."
Hi, it's me. I really don't know how they found out about it, but call me back.
- - Und dann hab ich über die ganzen anderen Frauen rausgefunden.
And then I found out about all the other women.
- Du hast es rausgefunden.
- You found out.
- Es würde aussehen, als hätte sie Sie bearbeitet wegen der Diamanten, Sie hätten es rausgefunden und sie umgebracht.
It would look like she was working you for the diamonds, you found out about it, and you killed her.
- Werden die rausfinde,dass er...
- they're gonna find out that he's...
Aber wenn Sie mir erzählen, dass es seltene Baseballkarten sind, und ich rausfinde, dass es der Abschusscode für eine Nuklear-Rakete war, dann muss ich Ihnen sagen, ist unsere Abmachung hinfällig.
But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, then let's just say we no longer have an agreement.
Aber wenn ich es rausfinde, werde ich ihn mir vorknöpfen.
But when I find out, I'm gonna deal with it.
Aber wenn ich rausfinde, dass du lügst, zeige ich dir Wege zu sterben, von denen du nicht mal träumst.
But if I find out you're lying to me about any of this... I'll show you ways to die you never even dreamed of.
Du willst also, dass ich rausfinde, ob der Redakteur von "Newsnight" Interesse an einer Hintergrundstory über Sisal hat, nicht Jute, weil es früher so was wie Öl war?
So you want me to find out if the editor of Newsnight is interested in this second-hand World Service piece on sisal, not jute,
- Ruf an, wenn du was rausfindest.
-Call me if you find out anything.
- Wenn du es rausfindest, ist es eh schon zu spät.
By the time you find out, it'll be too late.
Dann wird's vielleicht Zeit, dass du's rausfindest.
Then maybe it's time you find out.
Ich bin sicher, dass niemand wollte, dass du es so rausfindest.
Look, I'm sure it's not the way anyone wants you to find out.
Ich will nicht, dass du rausfindest was passiert ist.
I don't want you to find out what happened.
'Ich kann's nicht erwarten, Caesars Gesicht zu sehen, wenn er es rausfindet.'
"I can't wait to see Caesar's face when he finds out. "
- Und wenn dieser Dr. Eggelhofer - rausfindet, das Williams irre ist?
Suppose this Dr. Eggelhofer finds out Williams is insane?
- Wenn er es rausfindet, wirst du erledigt.
He finds out, you're going to be Hoffa'd.
Aber du weißt... wenn Jax das rausfindet dann hat er nicht nur seine Frau verloren dann verliert er auch seine Mutter.
But you know... if Jax finds out not only will he have lost a wife but he'll lose his mother.
Aber wenn Dad rausfindet, dass ich keinen Job habe, ist mein Leben zu Ende.
But if my dad finds out I don't really have a job, my life won't be worth living.
- Rate mal, was ich da rausfand.
And you know what I found out?
Aber nachdem... sie rausfand, dass Carson und ich uns liebten... wollte sie ihn auch töten.
But then after she found out that Carson and me were in love she wanted to kill him, too.
Als Arnold rausfand das ich die Hamptons besuche, stellt er mich ein, um einen neuen Detektiv Transporter für sie einzurichten.
When Arnold found out I was visiting the Hamptons, he hired me to customize a new surveillance van for you.
Als er rausfand, dass deine und meine Eltern sich den Rudeln anschließen und Frieden mit Marcel und seiner Crew anstrebten, rastete er aus.
When he found out that your parents and mine planned to join the packs, try for peace with Marcel and his crew, he went ballistic.
Als ich es rausfand, wusste ich, dass ich gehen muss.
When I found out, I knew I had to leave.
Als sie rausfanden, dass er sie reingelegt hat, wollten sie Blutrache.
When they found out that he'd conned them, they went on a blood hunt.
Bis sie rausfanden, das das Mädchen noch am Leben ist.
'Til they found out the girl was still alive.
Bis wir rausfanden, dass Spenden von Leuten zu sammeln und sie dann wem immer man will, zu geben, ein Klasse-2-Verbrechen ist.
Until we found out that collecting donations from people and then giving them to whoever you want is a class 2 felony.
Echt gut, dass wir rausfanden, dass ich nicht der Mörder war.
Good thing we found out that it was not I who was the killer, then.
Für's Protokoll, ich habe sie schon gehasst, bevor wir rausfanden, dass sie eine Super-Schurkin ist.
For the record, I hated her before we found out she was a supervillain.