(quieken) | (squeals) |
Aber wenn man sie zum Reden bringt... quieken sie. | But when you get them talking... they squeal. |
Drei von euch sollten ausreichen, um Lady Schweinchen quieken zu lassen. | Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. |
Grayson, Marky und Pippa... Drei kleine Schweinchen. Aber wer wird heute den ganzen Weg nach Hause quieken? | Grayson, Marky and Pippa - three little piggies but who's going to be squealing all the way home tonight? |
Hör auf zu quieken, du Misthaufenratte. | Stop your squealing, you dunghill rat. |
Los, quieke. | Come on, squeal. |
(quiekst) | (squeals) |
Denn du wirst ... Du bist ein gieriges Schwein! Komme ich rein, quiekst du wie ein Schwein. | You are greedy little pig, and you'll squeal like a pig when I come through that door! |
Ich wette, du quiekst wie ein Schwein. | I bet you can squeal like a pig. |
Ich wette, du quiekst. | I bet you squeal. |
(Maria juchzt und quiekt) | (Mary squeals) |
(quiekt) | (squeals) |
- (Schwein quiekt) - (Schüsse) | - (pig squeals) - (gunfire) |
Er hat gequiekt wie 'ne Sau, oder? | He squealed like a pig, didn't he? |
Er hat gequiekt wie ein Schwein! | He squealed like a pig! |
Ich habe gequiekt. | I squealed. |
Er gluckste und quiekte wie ein Schwein. | - Yeah, and ...? He cackled, squealed like a pig. |
Sie quiekte zwei Tage lang und das Loch brannte den ganzen Sommer . | She squealed for two days. The pit was lit all summer. |
Dein Vater starb als Feigling, dich verfluchend und quiekend wie ein Schwein! | Your father died a coward... cursing you and squealing like a stuck pig! |
Und ihm quiekend in die Wüste schicken. | And send him off squealing away... |