Get a German Tutor
to squeal
(quieken)
(squeals)
Aber wenn man sie zum Reden bringt... quieken sie.
But when you get them talking... they squeal.
Drei von euch sollten ausreichen, um Lady Schweinchen quieken zu lassen.
Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal.
Grayson, Marky und Pippa... Drei kleine Schweinchen. Aber wer wird heute den ganzen Weg nach Hause quieken?
Grayson, Marky and Pippa - three little piggies but who's going to be squealing all the way home tonight?
Hör auf zu quieken, du Misthaufenratte.
Stop your squealing, you dunghill rat.
Los, quieke.
Come on, squeal.
(quiekst)
(squeals)
Denn du wirst ... Du bist ein gieriges Schwein! Komme ich rein, quiekst du wie ein Schwein.
You are greedy little pig, and you'll squeal like a pig when I come through that door!
Ich wette, du quiekst wie ein Schwein.
I bet you can squeal like a pig.
Ich wette, du quiekst.
I bet you squeal.
(Maria juchzt und quiekt)
(Mary squeals)
(quiekt)
(squeals)
- (Schwein quiekt) - (Schüsse)
- (pig squeals) - (gunfire)
Er hat gequiekt wie 'ne Sau, oder?
He squealed like a pig, didn't he?
Er hat gequiekt wie ein Schwein!
He squealed like a pig!
Ich habe gequiekt.
I squealed.
Er gluckste und quiekte wie ein Schwein.
- Yeah, and ...? He cackled, squealed like a pig.
Sie quiekte zwei Tage lang und das Loch brannte den ganzen Sommer .
She squealed for two days. The pit was lit all summer.
Dein Vater starb als Feigling, dich verfluchend und quiekend wie ein Schwein!
Your father died a coward... cursing you and squealing like a stuck pig!
Und ihm quiekend in die Wüste schicken.
And send him off squealing away...