Get a German Tutor
to master
"Wir meistern den Feind.
We are the masters of our enemy.
(D'Arnot) Wie gut er die Feinheiten und die Komplexität dieser absurden Gesellschaft auch meistern mag, so ist er doch, was der Urwald aus ihm gemacht hat.
However well he may have mastered the intricacies and complexities of this absurd society he is what the jungle has made him.
- Da er alle vier Elemente meistern kann, wird er beginnen, die Herzen umzustimmen.
- With his mastery of the four elements, he will begin to change hearts.
Aber vielleicht ohne die Wahrscheinlichkeiten zu meistern.
But perhaps without mastering probability.
Dann solltet Ihr die Regeln des Spiels meistern, bis Ihr es besser spielt als sie.
Then, you had better master the rules of the game until you play it better than they can.
Dieser imposante Herr ist der Post- meister und Banker von Barranca. - Ich wollte schon immer...
This imposing gentleman is the postmaster and banker of Barranca.
Er musste die Meister meistern, bevor er ignorieren konnte, was er gelernt hatte und Picasso werden konnte.
He had to master the masters before he was able to abandon what he learned and become Picasso.
Großmeister. - Meister, Meister.
- Master - master
Ich habe von einem meister gelernt.
I did learn from the master.
Natürlich, meisterhafter Meister der Meisterklasse der meisten Meisterklassen.
Of course, masterful master of of the master class of most master classes.
Es ist wichtig, dass du es meisterst.
It is important that you master it.
Wenn du die eisernen Schuhe der Shaolin meisterst, wirst du es einfach finden, da drin zu gehen.
If you can master the "iron shoe" internal Kung Fu of Shaolin, you'll find it easy to walk in here.
Es gibt 8 Stufen der Atemtechnik. Wer sie meistert, kann die Sauerstoffzufuhr zum ganzen Körper kontrollieren und damit einen Schutz aufbauen der tatsächlich die Stärke eines Panzers hat.
Whoever masters the oxygen supply, can then take control over the air circulation within the entire body, and thus building up a protection making you invulnerable.
Fignon... uh, Fignon... Pardon... meistert die Situation mit höchster Zuversicht...
Fignon... uh, Fignon... pardon... masters the situation with supreme confidence...
- Ja, sobald du es gemeistert hast, zurückzurufen.
Yeah, once you mastered the art of returning phone calls.
Aber ist es nicht gottesgleich, dass wir das Unendliche gemeistert haben?
But isn't it godlike that we've mastered the infinite?
Das... sind die wahren Blüten des freien Willens, wenigstens... soweit ihr das bisher gemeistert habt.
That is the true flower of free will, at least as you've mastered it so far.
Er hat die fünf Tierstile des Shaolin gemeistert.
He has mastered the Five Animal Styles of Shaolin.
Er hat wirklich gebüffelt und dachte, er hätte sie gemeistert.
He's been hitting the books hard, and thought he'd mastered them.
Der Sture meisterte das "Brüllen des Löwen" und hat seine Höhle verlassen.
Stubborn has mastered "Lion's Roar" and left the cave.
Ironie ist eine Ausdrucksform, die ich bisher nicht meisterte.
Irony is a form of expression I have not yet mastered.
Ich bin überzeugt, der Grund, warum ich die pöbel- hafte Tätigkeit des Autofahrens nicht meistere,... ist der, dass ich nicht dazu bestimmt bin. Doch, das bist du.
But I am convinced that the reason I cannot master the plebeian task of driving is because I'm not meant to.
Inneren Frieden meistere ich, wenn ich zurück bin.
Don't worry, Shifu, I'll master inner peace as soon as I get back.