(Orpheus) Ich hšre Feuer knistern, das riecht nach Essen. | (Orpheus) I hear a fire crackle; it smells like food. |
Es wundert mich nicht, dass ich noch immer die Äste hinter mir knistern höre unter dem leichten Tritt seiner Sohlen. | It does not surprise me that I still hear the branches crackle behind me under the light tread of his soles. |
Ihre ofengeküssten Wangen knistern mit Wärme in deinem Mund, die Sauce und das Brot wiegend, dich wissen lassend, dass von jetzt an... das... dein Zuhause ist. | Her oven-kissed cheeks crackle with warmth in your mouth, cradling the sauce and the bread, letting you know that from now on... this... is home. |
Spürst du deinen Daumen knacken, knistern, knallen? | Feel your thumb go snap, crackle, pop? |
[Flammen knistern] | [Flames crackle] |
(Elektrizität knistert) | (electricity crackles) |
(Strom knistert) | (electricity crackles) |
Die Erzählung knistert und knackt, mit flammendem Witz. | The narration crackles and pops With incendiary wit |
Und im Kamin da knistert das Holz der Partnertanne. | And in the fireplace crackles the wood of the partner fir. |
Wenn gutes Wetter kommt, knistert es im Salz. | When there's good weather ahead the salt crackles. |
Als das Gehirn des Konditors mit 10000 Volt knisterte und er das Bewusstsein verlor, hatte Olive nicht so ein Glück. | As the pie maker's brain crackled with 10,000 volts of electricity and then lost consciousness, Olive would have no such luck. |
Doch als die Schneeflocke den Arm von Mr White berührte, breitete sich eine Schicht aus frischem Eis darauf aus, und die Pfütze unter dem Schneemann knisterte, als sie zu Eis wurde. | But when the snowflake finally touched Mr. White 's outstretched arm, - a coating of fresh frost spread outward from it, - and the puddle of water under the snowman crackled - as it turned to ice. |
"Und es knisterten die Funkgeräte durch die Reihe, "als die Fighter Lords ihren Befehl erhielten, | "And the radios crackled up and down the line as the fighter lords received the command... |