"Lieber Freund, ich denke, ich darf mir diese informelle Anrede nun endlich gestatten, da ich Sie bitten möchte, mir einen besonderen Gefallen zu tun." | "Dear Friend, I feel I can, at last, permit myself this informal mode of address as I ask you to grant me a very particular favour. |
- Das kann ich nicht gestatten. | - I cannot permit that. |
- Fräulein, gestatten Sie? | Fraulein, will you permit me? |
- Ja. Ich glaube, wenn Sie gestatten, Mr Holmes, sie kamen durch den Sturm um. | My theory, if you'll permit me, is this... the storm may have done both of them in. |
- Oh, gestatten Sie? | - Oh, permit me. |
(Sackett) Euer Ehren. Ich hebe die Anklage wegen Mordversuchs auf und gestatte das Vorbringen eines neuen Schuldbekenntnisses. | If Your Honor please l move to dismiss the charge of attempted murder and to permit her to withdraw her plea of not guilty for the purpose of entering a new plea. |
- Oh nein. Nein, das gestatte ich nicht! | No, I cannot permit it. |
Bitte gestatte mir, diesen Tanz mit Sissi zu tanzen. | Please, permit that l... dance it with Sissy... |
Dann gestatte... einem blinden Mann, in die Wüste hinauszugehen... und den Frieden zu finden, nach dem er sich sehnt. | Then will you permit... a blind man to go out into the desert and find peace on his own terms? |
Ich gestatte Ihnen... trotz allem, während der Reise Ihr Kommando in Würde weiterzuführen. | I will permit you the dignity of retaining your command during the voyage. |
Ehre sei dir, oh Herr, der du uns gestattest... dieses fröhliche Fest zu feiern. | Praised be thou, Lord, who has permitted us to celebrate this joyous festival. Amen. |
- Dies wird nicht gestattet. | That will not be permitted. |
- Kindern gestattet man ihre Tagträume. | Children are permitted their daydreams. |
- Letzte Worte sind nicht gestattet. | - Final words are not permitted. |
Als sie zu uns nach Hause kamen, wussten sie, dass es nicht gestattet ist, dass sie mit meinem Ehemann alleine sind. | When you came to our home, you knew it was not permitted for you to be alone with my husband. |
CoIoneI Saito hat mir gestattet, hier zu bleiben bei Major CIipton und den Kranken. Wir werden in ein paar Tagen nachkommen. | Colonel Saito has kindly permitted me to stay behind with Major Clipton and the sick men and we'll rejoin you in a few days' time. |