"Aber dein Herz gefrieren lässt nur ein Leben allein." | Chills you to the bone But there's nothing in nature that freezes your heart |
- Aber sie würden gefrieren. | But they'd freeze. |
- Sie könnten ihn gefrieren. - Sie sollten nicht hier sein. wenn sie im eine Möglichkeit geben wollen, das er wieder läuft. | -You could freeze him.. -you shouldn't be in here.I'm so-- if you want him to have a shot at walking again. |
- Soll mir das Blut noch mehr gefrieren? | - You want to freeze my blood even more? |
..füllte ich flüssigen Stickstoff ein, um das Blut zu gefrieren bevor ich sie zerschnitt in hübsche, | The press never got ahold of that. ..I'd pour in liquid nitrogen to freeze the blood before I cut them into nice, clean pieces. |
Ich gefriere Sie und bringe Sie zum Weinen. | I freeze you and make you cry. |
Du kryo-gefrierst ihn jetzt und was dann? | You cryo-freeze him and then what? |
- Können wir das machen, bevor er gefriert? | Can we do that before he freezes? We'll find out. |
- gefriert dieser Ozean. | - is the day that that ocean freezes over. |
Alles gefriert. | Everything... ...freezes. |
Bis die Hölle gefriert oder Sie was anderes sagen. | I'll hold them till hell freezes over or you say different. |
Da ist ein Typ, bei dem solche Teile aus der Hand kommen, ein anderer gefriert Sachen. | 1 guy with things coming out of his hand, 1 who freezes stuff... and 1 man who seems to be made out of electricity. |
"Daher sind viele kalt, aber einige sind gefroren." | "Therefore, many are cold but few are frozen." |
- Das Ding ist gefroren. | - Bloody thing's frozen over. |
- Der Boden ist gefroren. | - The ground's frozen hard. |
- Diese Seite ist gefroren! | - It's frozen on that side! |
- Er ist steif gefroren! | - He's frozen! |
"Außer den Einwohnern kannte keiner seinen Namen, "denn die Tinte des Forschers gefror, bevor er ihn niederschreiben konnte." | "Nobody knew the name of the country except the folks who lived there... 'cause the ink in the explorers' pen froze before they could write it down." |
Da hörten sie von einem Hügel her ein so grässliches Geräusch, dass ihnen das Blut gefror, und wie sie aufschauten, erblickten sie... | Then from just over a rise they heard sounds so hideous that the blood froze in their veins. and, looking up, they beheld |
Dann fiel die Temperatur so stark, dass der See zu Eis gefror. | Then the temperature dropped so fast, the whole lake just froze. Then the ducks took off and took the lake with 'em. |
Er flehte sie noch an, als alle Seeanemonen verwelkt waren. Als der Ozean gefror und das Eis den Amphibicopter und mit ihm die Blaue Fee umschloss, sie untrennbar vereinte, so dass David sie stets vor sich sah. Wie einen blauen Geist im Eis. | He prayed until all the sea anemones had shriveled and died as the ocean froze and the ice encased the amphibicopter and the Blue Fairy locking them together where he could see her a blue ghost in ice. |
das über mir in der Kammer zu einem Eisklumpen gefror. | the above me in the chamber froze into a block of ice. |
Bei ihrem Schrei gefröre euch das Blut in den Adern. | Her cry would freeze the very blood in your veins. |
(Harry:) Im Gegenzug versprach die US-Regierung ebenfalls Hilfe und begann umgehend, die USS Nimitz mit Erdnussbutter und gefrier- getrockneten Burritos zu beladen. | In return, the US government promised to send even more aid and immediately started to load the USS Nimitz with peanut butter and freeze-dried burritos. |